Beispiele für die Verwendung von "По большому счету" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle62 by and large13 andere Übersetzungen49
По большому счёту, пределов нет. In short, we have no constraints.
Ответ, по большому счету, оказывается простым: The answer, at its most general, appears simple:
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались. The interests of outside stockholders were largely ignored.
По большому счету, мы все предпочтем масло оружию. By-and-large we prefer butter to guns.
И эта эйфория была по большому счету оправдана. And this euphoria made a great deal of sense.
Он был безбашенный, но по большому счету хороший парень. He was a screw-up, but basically a good kid.
И они по большому счету ничего не могут изменить. And they don't really change much.
Поскольку, как правильно отметил премьер Вэнь, по большому счету они одинаковы. For at the end of the day, as Premier Wen aptly put it, they are one and the same.
По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах. And it's largely what you would find in these books.
Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание. See, at the end of the day, the promise of regenerative medicine is a single promise.
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе. Indeed, Hamas's moment of triumph is part of a growing regional pattern.
Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада. Global economic policy-making remains very much a Western game.
В ООН пять стран имеют право вето, что по большому счету исторический анахронизм. In the UN, five countries hold a veto - largely a historical anachronism.
Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов. And so fundamentally, the reason we got to the moon is, we didn't listen to the economists.
По большому счету, мы используем мобильность, чтобы получить доступ к тому, что нам нужно. And we're basically using mobility to get the access we need.
И вот что нам, по большому счету, говорили: "Ты обнимешь дерево - или ребенка? Выбирай. And really, they fundamentally told you, "Are you going to hug a tree, or are you going to hug a child? Pick.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране. At most, they argue, America will actively push for regime change in Iran.
Впрочем, чаще всего это не снег, а кровавые ошметки, но по большому счету какая разница? However, more often than not, it’s not snow at all, but bloody scraps, however, in the grand scheme of things, what’s the difference?
Тем не менее, по большому счету, я все еще верю, что общая тенденция является отрицательной. Nonetheless, in the bigger picture, I still believe that the overall trend is negative.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет. The difference between Czechoslovakia and Italy or Germany is mostly one of 50 years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.