Beispiele für die Verwendung von "Побочные эффекты" im Russischen mit Übersetzung "side effect"
Падение курса рубля имело позитивные побочные эффекты.
The drop in the Ruble is having some positive side effects.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе:
All those side effects, you know, oily residue and, you know, whatever they say in those commercials:
Я давно такого не делал, так что могут быть побочные эффекты.
I am a litle rusty, so there could be some side effects.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
And I want to call your attention to some of the side effects of going the institutional route.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты.
That's also why, perhaps, most of the drugs, and not all, on the market can present some kind of serious side effect too.
В реальной жизни, однако, четкая постановка задач может иметь неожиданные побочные эффекты.
In real life, however, performance targets also have curious side effects.
Сейчас не редкость побочные эффекты после применения химиотерапевтических препаратов, особенно с усиленными методами лечения.
Well, it's not unusual for it to be a side effect of certain chemotherapy drugs, especially more aggressive treatments.
Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects.
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
You can give the competing drug in too high a dose, so that people get side effects.
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it.
Эти средне- и долгосрочные побочные эффекты должны быть тщательно взвешены наряду с преимуществами краткосрочного стимула.
These medium- to long-term side effects need to be weighed carefully against the benefits of short-term stimulus.
Конечно, прививки могут иметь некоторые побочные эффекты, такие как сыпь, усталость, головную боль, или лихорадку.
Of course, vaccinations can have some side effects, such as a rash, fatigue, headache, or a fever.
Некоторые из них стали кормить зерном цыплят и овец, чтобы проверить, не возникнут ли побочные эффекты.
Some began feeding the grain to chickens or sheep and watched to see if there were any bad side effects.
Вот цитрат магния. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы.
I can see magnesium citrate, and the side effects from that drug all integrated in the time in which they're meaningful.
Побочные эффекты: увеличенный размер профиля, приводивший к ошибкам входа в систему в случае использования всего диска.
Side effects include increased profile size, which can result in logon failures when there is full disk usage.
Жестко контролируемое и усовершенствованное производство инсулина пошло на пользу здоровью людей, так как побочные эффекты стали исчезать».
The production of insulin in a more controlled and defined way aided health because it didn’t have such side effects.”
Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы.
For most issues, I suspect that Kosovo and Bosnia are experiencing similar side effects due to their occupations.
Побочные эффекты включали в себя потерю слуха, повреждение почек, печени и желчного пузыря, замедление роста и возможная лейкемия.
The side effects would include hearing loss, kidney and liver damage, bladder, stunted growth and a possible leukemia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung