Beispiele für die Verwendung von "Повстанцы" im Russischen
Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго.
Others are Rwandan rebels and members of Congo's army.
И правительство, и повстанцы совершают ужасающие преступления.
Both government and rebel forces have committed atrocity crimes.
Можно не сомневаться, что повстанцы добились некоторого прогресса.
To be sure, the rebels have made some progress.
Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения.
The rebels were apparently making it up as they went along.
6 января повстанцы захватили дом во Фритауне, где жили мы.
On January 6, the rebels overran the home where we were staying in Freetown.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
With hands dangling from his arms, the rebels dumped Emmanuel in the cemetery.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы – все заслуживают критики.
Assad, Syrian rebels, Americans, Russians, and Arabs all merit criticism.
Но повстанцы не вели переговоров, и они решили всех убить.
Turned out, the E L.N didn't negotiate, so they put out a kill order.
И он помог мне с провиантом, когда повстанцы отрезали поставки товаров.
And he helped me with supplies when rebels cut off the shipments.
Русские заявили, что нервно-паралитический газ применяли повстанцы, а не Асад.
They argued that the rebels, not Assad, were responsible for the use of nerve gas.
Один из фрагментов — это когда повстанцы должны уничтожить два Звездных Разрушителя.
One of the beats is that the Rebels have to annihilate two Star Destroyers.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв.
Perhaps the rebels and the sanctions can overthrow Qaddafi unaided, without great loss of life.
Повстанцы, а не международно признанный режим, стали де-факто суверенами контролируемых ими областей.
The rebels, rather than the internationally recognized regime, become the de facto sovereigns of areas they control.
Поскольку активисты неохотно начинали кампанию, пока повстанцы продолжали бороться, это сдерживало формирование политических партий.
Because activists were reluctant to begin campaigning while rebels were still fighting, they held back on forming political parties.
Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы.
When fighters failed to defeat loyalist forces on their own, outside powers were compelled to intervene.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung