Beispiele für die Verwendung von "Подготовительного" im Russischen
После завершения подготовительного этапа пришло время начать создавать рекламу мобильного приложения.
Once the groundwork has been laid, start advertising your mobile app.
Финансовое бремя может быть уменьшено в тех государствах, где в настоящее время продолжительность подготовительного курса составляет один день.
The burden for the economy can be reduced in those States where the training currently takes one day per course.
Стол регистрации и информации Подготовительного комитета будет работать в Международном конференционном центре Бали с 25 мая по 8 июня 2002 года.
The registration and information desk of the PrepCom will be in operation at the Bali International Convention Centre from 25 May to 8 June 2002.
Это означает, что реальная продолжительность подготовительного периода в разных странах может быть различной для различных целевых групп, и она также может различаться для банкнот и монет.
This means that actual lead times in the different countries may differ between target groups as well as between banknotes and coins.
В ближайшем будущем внимание правительства Соединенных Штатов будет сосредоточено на обеспечении безопасности страны, Ираке, резко падающем уровне внутренней экономики и проведении подготовительного периода президентских выборов 2004 г.
In the near future, the US government will be focused on homeland security, Iraq, the slumping domestic economy, and the run-up to the 2004 presidential election.
На будущем этапе, который, возможно, будет увязан с этапом 3 … в отношении надлежащего подготовительного периода и воздействие на сектора автомобильной промышленности, относящиеся к определению секторов " автомобильной промышленности ".
In a future step, possibly aligned with step 3 … … with respect to adequate industry leadtime, and the impact on automotive industry sectors operating under the umbrella of " the automotive industry ".
Мы сможем обеспечить концептуальный сдвиг в рамках нашего органа только в том случае, если не будем ограничиваться предписаниями подготовительного и процедурного характера и будем действовать в духе переговоров.
It is only as we move beyond the prescriptions of the preliminary and procedural and as the spirit of negotiation is fully explored that we will bring about the required attitudinal shift in this body.
Этот документ потребует пересмотра для отражения конечного результата процесса работы Подготовительного комитета СПМРХВ, но может служить и удобным начальным пунктом для дальнейшей разработки руководства по планам действий СПМРХВ.
This document will need revision to reflect the ultimate outcome of the SAICM PrepCom process, but might well serve as a good starting point for further development of a guidance document for SAICM action plans.
Новое партнерство в целях развития в Африке является инициативой, направленной на разработку программы возрождения континента на основе учета национальных и региональных приоритетов и планов развития, разработанных в рамках подготовительного процесса.
The New Partnership for African Development is an initiative aimed at setting an agenda for the renewal of the continent, based on national and regional priorities and on development plans prepared through a participatory process.
Предполагается обеспечить быстрое реагирование в связи с развертыванием подготовительного военного компонента и компонента гражданской полиции в операциях по поддержанию мира и оперативную готовность в связи с реагированием на различные конфликтные ситуации.
Expected accomplishments would include rapid response in the deployment of trained military and civilian police to peacekeeping operations and operational readiness in responding to various conflict situations.
Недавно было обновлено руководство по совместному обучению, разработанное в Британской Колумбии в 1998 году в качестве инструмента для включения курса по культуре аборигенов во все учебные программы- от подготовительного до 10 класса.
British Columbia has recently updated its Shared Learnings resource guide, developed in 1998 as a tool for integrating Aboriginal content into all subject areas from kindergarten through Grade 10.
В частности, она приняла к сведению предложенный график подготовительного процесса и предложенные методы представления текстов с внесенными изменениями и сводных текстов докладов, а также ориентировочный контрольный перечень вопросов для возможного рассмотрения в докладах.
It noted in particular the proposed timeline for the preparation process and the proposed modalities of submitting both revision-mode and consolidated texts of reports as well as the non-prescriptive checklist of issues for possible consideration in the reports.
В резолюции 56/201 Генеральная Ассамблея признает, что, хотя со времени начала осуществления общего анализа по стране и РПООНПР был достигнут определенный прогресс, по-прежнему сохраняется необходимость в дальнейшем совершенствовании подготовительного процесса и повышении качества этих инструментов.
In resolution 56/201, the General Assembly recognizes that although progress has been made since the introduction of the common country assessment and UNDAF, there is still a need to continue to improve their preparation and quality.
Утверждение доклада Подготовительного комитета На 14-м заседании 2 мая 2008 года делегат Кубы от имени заместителя Председателя-докладчика представил предварительный неотредактированный вариант доклада, имея в виду его завершение и принятие на возобновленной сессии 26 мая 2008 года.
At the 14th meeting, on 2 May 2008, the delegate of Cuba presented, on behalf of the Vice-President-Rapporteur, the advance unedited version of the report, pending its finalization and adoption at the resumed session on 26 May 2008.
Нынешняя структура образования, которая предусматривает совместное обучение, включает один год подготовительного обучения, шесть лет начального образования, шесть лет среднего образования (включая два года младшего среднего, два года промежуточного среднего и два года старшего среднего образования) и три года высшего образования.
The present educational structure, which is all co-educational, consists of one year of pre-primary, six years of primary, six years of secondary (two years lower secondary, two years of middle secondary and two years of higher secondary), and three years of undergraduate.
разработать программы, предназначенные для лиц африканского происхождения во всем мире, концентрируя дополнительные инвестиции в системе медицинского обслуживания, образования, государственного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и экологического контроля, а также в сфере реализации других позитивных инициатив;] ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ; вторая сессия Подготовительного комитета
Develop programmes intended for people of African descent around the world concentrating additional investments in health-care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control, as well as other affirmative action initiatives;] ONGOING 2nd PrepCom
Сравните заявления Ирана на сессии Подготовительного комитета, состоявшейся в 2003 году с фактами, обнаруженными МАГАТЭ с тех пор, включая нарушения Ираном обязательства выполнять заключенное им соглашение о гарантиях, и вы найдете убедительные доказательства того, что прошлогодние утверждения Ирана далеки от истины.
Compare Iran's statements at the 2003 PrepCom with the facts discovered by the IAEA since, including breaches of Iran's obligation to comply with its Safeguards Agreement, and you will find conclusive evidence that Iran's assertions last year were far from the truth.
Эти результаты были заменены на " цели дошкольного образования ", положившие начало новому базисному этапу обучения детей в возрасте от трех лет до возраста подготовительного класса начальной школы, причем были установлены новые цели обучения, которых большинство детей достигают к концу года поступления в школу.
These Outcomes have been replaced by Early Learning Goals which mark the start of a new Foundation Stage for the early years, covering children from the age of three to the end of the primary school reception year, with new early learning goals which the majority of children will achieve at the end of the reception year.
Просит Комиссию по правам человека положительно рассмотреть вопрос о концентрации дополнительных инвестиций в системах медицинского обслуживания, образования, государственного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и экологического контроля, а также в других позитивных инициативах в общинах, в первую очередь африканского происхождения; ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ; вторая сессия Подготовительного комитета
Requests the Commission on Human Rights to positively consider concentrating additional investments in health-care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control as well as other affirmative action initiatives in communities of primarily African descent; ONGOING 2nd PrepCom
В ответ на новые вызовы в области развития и окружающей среды, румынское правительство организовало в первой половине нынешнего года Встречу на высшем уровне по окружающей среде и устойчивому развитию в карпатском регионе и бассейне реки Дунай и провело региональную конференцию для оценки подготовительного процесса к совещанию «Рио + 10» в странах Центральной и Восточной Европы.
In order to respond to the new challenges on development end the environment, the Romanian Government organized, during the first half of this year, a summit meeting on the environment and sustainable development in the Carpathian and Danube region and a regional conference for the evaluation of the Rio + 10 process in the Central and Eastern European countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung