Beispiele für die Verwendung von "Подготовлены" im Russischen
Übersetzungen:
alle4143
prepare3422
train388
ready31
prepped10
prep7
steel5
plot3
staged2
scripted1
get ready1
andere Übersetzungen273
Там много медсестёр, но они, как правило, плохо подготовлены.
There are many nurses, but most are inadequately trained.
Строительство планируется начать в июне 2009 года, а лагеря будут подготовлены для использования в октябре 2009 года.
It was expected that construction would commence in June 2009 and that the camps would be ready for use in October 2009.
И в отличие от морпехов, которых на нас послали в прошлый раз, эти люди хорошо подготовлены, у них есть планы всех помещений и список всех агентов с домашними адресами.
And unlike the Marines who were set to attack last time, these troops are fully prepped, with complete floor plans and a full roster of every agent and where they live.
Подготовлены окончательные расчеты таких зависимостей для углеродистой стали, цинка, меди, бронзы, известняка и стекломатериалов, из которых изготовлены средневековые витражи.
Final dose-response functions were selected for carbon steel, zinc, copper, bronze, limestone and glass materials representative of medieval stained glass windows.
подготовлены подробный график и план проекта (70 процентов);
Detailed timetable and project plan prepared (70 per cent);
Были подготовлены и распространены в школах и учебных центрах различные учебники, пособия, брошюры и листовки.
Several textbooks, training manuals, booklets and handouts have been produced and distributed to schools and training centres.
Новый контракт с местной архитектурной фирмой был подписан в сентябре 2007 года, а документы по строительству, включая сметные расчеты, были полностью подготовлены для проведения торгов.
A new contract for a local architectural firm had been signed in September 2007 and the construction documents, including bills of quantities, had been completed and were ready to send out for tender.
Кроме того, были подготовлены руководящие принципы в отношении НИМ для некоторых секторов (например, обработки цветных металлов, чугуна и стали, самоконтроля производства цементного клинкера, обработки сточных вод и выхлопных газов, производства керамических изделий, интенсивного птицеводства и мониторинга).
Additionally, guidelines on BAT had been produced for certain sectors (e.g. non-ferrous metals processing, iron and steel, self-monitoring, cement clinker production, wastewater and waste gases treatment, production of ceramics, intensive poultry farming and monitoring).
Однако, миллионы других, плохо подготовлены для новой эпохи.
Millions of others, however, are ill-prepared for the new age.
Учебные центры были открыты в четырех округах; были найдены и подготовлены художники-мультипликаторы, которые уже приступили к своей работе.
Learning centres have been opened in four districts; animators have been identified, trained and are on the job.
В одних странах подготовлены полезные учебные пособия по применению ПБВ и по общей практике управления маломасштабным водоснабжением, которыми уже сейчас можно обмениваться, а в других странах разрабатываются экспериментальные учебные пособия.
In some countries, useful manuals on the application of WSPs and on the general management of small-scale supplies have been developed and are ready for sharing, while in other countries pilot manuals are under way.
Неужели мы лучше подготовлены, чем были в 1918 году?
So are we better prepared than we were in 1918?
Кроме того, были подготовлены инструктора для выполнения координационных функций, обучения новых сотрудников и периодического проведения занятий по повышению квалификации.
In addition, trainers have been trained to act as focal points, ensuring training for new staff and providing refresher courses periodically.
Места стоянки будут выделены, размещены и подготовлены для использования автотранспортными средствами с соответствующими не подлежащими передаче отличительными знаками в соответствии с настоящей Программой по вопросам стоянки к 1 ноября 2002 года.
The parking spaces will be allocated, located and ready for use by vehicles bearing the appropriate non-transferable decal in accordance with this Parking Program by November 1, 2002.
Были подготовлены и представлены всякого рода деривации и дистилляции.
All sorts of derivations and distillations have been prepared and presented.
все инспекторы, выполняющие функции контроля за условиями жизни и работы, должны быть надлежащим образом подготовлены и освидетельствованы и иметь четкий круг полномочий;
All inspectors responsible for the control of living and working conditions shall be properly qualified, trained and shall have clear terms of reference;
" Чиода " указывает, что вторая и третья партии были подготовлены к отправке в июле 1990 года и что счета за поставку были подтверждены посольством Ирака в Токио соответственно 19 и 30 июля 1990 года.
Chiyoda states that the second and third consignments were ready for shipment in July 1990 and that the shipping invoices were authenticated by the Embassy of Iraq in Tokyo on 19 and 30 July 1990, respectively.
всего шесть минут, которые были специально подготовлены для аудитории TED.
And these are six minutes they really prepared for the TED audience.
Как считается, полиция Пунтленда насчитывает 1500 человек, 800 из которых были подготовлены ПРООН, в том числе 270 полицейских, входящих в состав специального подразделения охраны.
The Puntland police force is believed to be 1,500 strong, 800 of whom have been trained by UNDP, including 270 police officers who are operating in the Special Protection Unit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung