Beispiele für die Verwendung von "Подложная" im Russischen
Übersetzungen:
alle10
false10
Подложная документация подается албанцами в общинные суды, которые выносят решения о подтверждении прав собственности у «новых» (албанских) владельцев, после чего те регистрируют имущество в кадастрах.
Albanians are submitting the false documentation to municipal courts that issue judgments which verify the property rights to “new” (Albanian) owners, after that they register it in cadastres.
Очевидно, оружие купили на подложное имя.
Apparently, the gun was, um, bought by using a false identity.
Принятие законов, квалифицирующих использование подложных сертификатов конечного пользователя, транспортных накладных грузовых манифестов и планов полетов как нарушение национального законодательства.
Legislation against the use of false end-user certificates, shipping documents, cargo manifests and flight plans as a crime under national law.
Кроме того, Таможенная служба осуществляет проверку личности представителей компаний, занимающихся импортом товаров, в целях пресечения деятельности так называемых «фиктивных компаний» (компаний, зарегистрированных по подложным документам).
Further, the Customs Service check the identity of persons registered by the companies dealing with goods import, with a view to suppress the so-called «fictitious companies» (companies registered against false IDs).
23 июня 1994 года он был осужден за " владение зарегистрированным подложным документом ", " использование подложного документа ", " управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса ", оштрафован и лишен права управления автомобилем на шесть месяцев.
On 23 June 1994 he was convicted for “Possession of a listed false instrument”, “Using a false instrument”, “Driving without a licence and insurance” and fined and disqualified from driving for six months.
23 июня 1994 года он был осужден за " владение зарегистрированным подложным документом ", " использование подложного документа ", " управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса ", оштрафован и лишен права управления автомобилем на шесть месяцев.
On 23 June 1994 he was convicted for “Possession of a listed false instrument”, “Using a false instrument”, “Driving without a licence and insurance” and fined and disqualified from driving for six months.
укрепление процесса проверки потенциальных и действующих следователей защиты на предмет обеспечения того, чтобы ни один из членов групп защиты не занял эту должность путем предоставления подложных анкетных данных или не был причастен к деятельности, несовместимой с целями Трибунала;
The strengthening of the screening process of potential and serving defence investigators to ensure that no members of defence teams obtain positions under false pretences with regard to identity or have engaged in activity incompatible with the purposes of the Tribunal;
Материальная поддержка или ресурсы в общих чертах определяются в статье 1, как «фонды или финансирование, финансовые услуги, размещение, обучение, укрытие, подложные документы, оборудование связи, объекты, оружие, смертоносные вещества, взрывчатые вещества, персонал, транспорт и другие физические активы, фонды или финансирование».
Material support or resources is broadly defined in Clause 1 to mean “funds, or financing, financial services, lodging, training, safe houses, false documentation, communications equipment, facilities, weapons, lethal substances, explosives, personnel, transportation and other physical assets, funds or financing”.
Несмотря на эти меры защиты, жертвы торговли людьми, часто введенные в заблуждение, совершают административные правонарушения, такие, как незаконный въезд в страну, использование подложных документов и другие нарушения иммиграционных законов и правил, за что их можно брать под стражу и что способствует их криминализации.
Despite these protections, victims of trafficking, often misinformed, commit administrative infractions, such as irregular entry, use of false documents and other violations of immigration laws and regulations, which make them liable to detention and contribute to their criminalization.
В докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, подготовленном в 1997 году, и в докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, подготовленном в 1999 году, была определена роль, которую оружейные дилеры и брокеры, агенты по перевозкам и финансовые учреждения играют в тайном осуществлении, сокрытии, переклассификации и оформлении, с использованием подложных документов, поставок оружия.
Both the 1997 report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and the 1999 report of the Group of Governmental Experts on Small Arms identified the role played by arms dealers and brokers, transportation agents and financial institutions in smuggling, concealment, mislabelling and false documentation of arms transfers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung