Beispiele für die Verwendung von "Подпрограммы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle666 subprogramme634 subroutine6 subprogram1 andere Übersetzungen25
Название подпрограммы: Системы управления качеством (СУК) Sub-programme Title: Quality Management Systems (WMS)
Участники подпрограммы по транспорту будут продолжать вести работу по созданию стандартов для транспортных средств и правил, способствующих улучшению экологических характеристик и безопасности легковых автомобилей. The Transport sub-programme will continue its work to develop vehicle standards and regulations that improve the environmental and safety performance of cars.
Председатель Комитета вновь подчеркнул, что прилагаемый к повестке дня вопросник представляет собой важный инструмент, позволяющий секретариату собирать информацию и данные для проведения обязательных оценок результативности подпрограммы. The Chairperson of the Committee reiterated that the questionnaire annexed to the agenda was a crucial tool, which enabled the secretariat to collect information and data for the mandatory performance assessments.
Штат подпрограммы по лесоматериалам был укреплен в результате создания дополнительного поста сотрудника категории специалистов среднего/младшего звена, который приступит к выполнению работы в конце августа 2006 года. The resources of the Timber sub-programme have been strengthened by an additional staff member at the medium/junior professional level who will take up her post end August 2006.
Ожидаемые достижения проекта позволят внести вклад в выполнении подпрограммы 8 ЭСКАТО: социальное развитие, включая нерешенные и новые вопросы, особенно в деятельность по развитию достижений в направлении целей Бивакоской основы. The expected achievements of the project will contribute towards ESCAP Sub programme 8: Social Development including persistent and emerging issues, especially its work programme on promoting the achievements towards the BMF targets.
Будущая работа в рамках этой подпрограммы зависит от решения в отношении продления срока действия мандата Группы специалистов по системам управления качеством, которое будет принято на шестой сессии Рабочей группы. The future work under this sub-programme is subject to decision on the extension of the mandate of the Team of Specialists on Quality Management Systems to be taken by the sixth session of the Working Party.
Третья тема (подпрограммы " Системы управления качеством ", " Предпринимательство молодежи " и " Предпринимательство женщин ") касается создания условий, благоприятных для возникновения новых частных предприятий и развития предпринимательства, в том числе среди женщин и молодежи. The third theme (sub-programmes Quality Management Systems, Youth Entrepreneurship and Women's Entrepreneurship) concerns the creation of an environment conducive to the emergence of new private enterprises and the development of entrepreneurship, including women's and youth entrepreneurship.
В рамках подпрограммы будет отслеживаться динамика рынков сырьевых товаров и будет придан новый импульс международному сотрудничеству и партнерству в области развития сырьевой базы, диверсификации, финансирования торговли сырьевыми товарами и управления рисками. It will monitor developments in commodity markets and foster a new thrust to international cooperation and partnership in commodities development, diversification, commodity-related financing and risk management.
В оперативном плане деятельность в рамках подпрограммы будет осуществляться в сотрудничестве со странами, заинтересованными в анализе и совершенствовании политики и инструментов государственного управления и модернизации механизмов такого управления для достижения целевых показателей в области устойчивого развития. At the operational level, work will be carried out with countries interested in analysing and updating their policies and instruments of State management and modernization in order to achieve the sustainable development targets.
Основными конечными пользователями результатов деятельности в рамках данной подпрограммы будут органы власти и государственные должностные лица стран региона, прежде всего те, кто занимается проблемами народонаселения в министерствах здравоохранения, образования и жилищного строительства, а также национальные статистические управления. The main users of the outputs will be the authorities and government officials of the countries of the region, particularly those working on population-related issues in ministries of health, education and housing and national statistical offices.
Цель данной подпрограммы заключается в повышении степени координации всей международной статистической деятельности в масштабах региона и повышение эффективности использования национальных счетов и социальных показателей в странах с переходной экономикой для удовлетворения стратегических потребностей благодаря своевременному представлению статистических данных. The objective is to increase the level of coordination of international statistical work across the region and to achieve more effective use of national accounts and social indicators for the policy needs of countries with economies in transition through the timely presentation of statistics.
Ответственные за осуществление этой подпрограммы возьмут на себя ведущую роль в реализации новых Справочных основных положений по региональным стратегиям развития статистики в Африке и обеспечении достаточной поддержки странам в плане разработки, принятия и реализации их национальных стратегий развития статистики. A lead will be taken in the implementation of the new Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-building in Africa and providing adequate support to countries to design, adopt and implement their national strategy for the development of statistics.
Деятельность в рамках данной подпрограммы будет также включать обновление и дальнейшее совершенствование международно-правовых документов, удовлетворяющих требования общества, касающиеся повышения эффективности, безопасности транспорта и защиты окружающей среды при осуществлении транспортных операций, и позволяющих сохранять соответствующий уровень развития экономики и технологии. Activities will include the updating and further developing of international legal instruments to meet demands from society for a higher level of efficiency, safety and environmental protection in transport and to keep up-to-date with economic and technological developments.
Эта деятельность должна проводиться сбалансированно и с полным учетом подпрограммы по энергетической эффективности в интересах достижения конечной цели- сокращения объема выбросов парниковых газов в странах ЕЭК ООН с переходной экономикой при обеспечении максимального потенциала ВИЭ путем использования при возможности методов повышения энергетической эффективности. This promotion should be carried out in a balanced and convergent way with the energy efficiency sub-programme, with a view to pursuing the ultimate objective of reducing GHG emissions in UNECE transition economies, maximising the value of RES by using energy efficiency when feasible.
Вклад подпрограммы по устойчивой энергетике будет обеспечен за счет повышения энергоэффективности, прежде всего в странах с переходной экономикой, формирования потенциала, выявления энергоэффективных инвестиционных проектов, совершенствования деятельности по созданию сетей организаций, занимающихся проблемами энергоэффективности, улучшения практики распространения экологически рациональных технологий и поощрения внедрения энергоэффективных стандартов. The Sustainable Energy sub-programme will contribute through improvement of energy efficiency, mainly in countries in transition, by capacity building, identification of energy efficiency investment projects, improving the networking in the area of energy efficiency, enhancing dissemination of environmentally sound technologies and encouragement of implementation of energy efficiency standards.
При осуществлении стратегии подпрограммы особое внимание будет уделяться соответствующим положениям, касающимся целей и целевых показателей, определенных в Декларации тысячелетия, в том числе обеспечению экологической устойчивости, учету принципов устойчивого развития в политике и программах стран, восполнению утраченных природных ресурсов и улучшению условий жизни жителей трущоб. The strategy will take special account of the relevant provisions relating to the goals and targets set forth in the Millennium Declaration, in particular those aimed at ensuring environmental sustainability, integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes, reversing the loss of environmental resources and achieving a significant improvement in the lives of slum-dwellers.
По линии подпрограммы профессионально-технического обучения и подготовки в настоящее время в восьми учебных центрах (два в Иордании, три на Западном берегу и по одному в Ливане, Сирийской Арабской Республике и секторе Газа) предусмотрено 5223 места для прохождения профессионально-технической подготовки и получения неполного высшего образования. The Technical and Vocational Education and Training sub-programme currently provides 5,223 vocational and technical/semi-professional training places in eight training centres (two in Jordan, three in the West Bank and one each in Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip).
Вместе с тем для того, чтобы руководители программ несли ответственность за осуществление директивных мандатов, данные о выполнении работы не только должны обеспечивать основу для определения того, были ли реализованы ожидаемые достижения в рамках подпрограммы, но и в любом случае будут необходимы для осуществления их программ работы. However, if programme managers are to be accountable for implementing legislative mandates, the availability of performance data would not only provide evidence for determining whether or not the expectations of the programme were met but would also, in any event, be necessary for implementing their work programmes.
Цель этой подпрограммы заключается в выявлении инструментов политики, которые доказали свою эффективность в плане сокращения масштабов нищеты и социального неравенства за счет предпринимательской деятельности, в обмене информацией о наилучшей практике искоренения нищеты путем содействия развитию предпринимательской деятельности и в разработке программных рекомендаций правительствам стран с переходной экономикой. The objective of this sub-programme is to identify policy instruments which have proved effective in reducing poverty and social inequalities through entrepreneurial activities, exchange information on best practice in eradicating poverty through the promotion of entrepreneurial activities, and provide policy recommendations to Governments of transition economies.
За осуществление той подпрограммы отвечает Верховный комиссар по правам человека, на которого возложена основная ответственность за все мероприятия Организации в области прав человека и который действует под руководством и эгидой Генерального секретаря и в рамках общей компетенции, полномочий и решений Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека. The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights who is entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General and within the framework of the overall competence, authority and decisions of the General Assembly and the Human Rights Council.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.