Beispiele für die Verwendung von "Подтвержденные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2044 confirm1997 andere Übersetzungen47
Суммы подтвержденных затрат вычисляются в форме Подтвержденные затраты. The specific committed cost amounts are calculated in the Committed costs form.
Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами. We shall reimburse all expenses evidenced by receipts.
Подтвержденные затраты – общая сумма, подтвержденная для выбранной строки расходов. Committed cost – The total amount that has been committed for the selected cost line.
Подтвержденные затраты – дополнительная сумма расходов, которую юридическое лицо обязуется заплатить. Committed cost – The additional amount of expenses that the legal entity has committed to pay.
Были ли там изложены слухи, сплетни или факты, подтвержденные надежными свидетельствами? Was it hearsay, rumor, gossip, slander or hard ascertainable facts that could be backed by credible witnesses?
Если у вас закрытый аккаунт, ваши публикации могут видеть только подтвержденные подписчики. If your account is set to private, only your approved followers can see your posts.
Это может повлиять на бюджетирование, подтвержденные затраты, а также резервирование и потребление источников финансирования. This can affect budgeting, committed costs, and funding-source reservations and consumption.
Подтвержденные запасы нефти составляют больше триллиона баррелей, и вполне вероятно, что будет обнаружено еще больше. Over a trillion barrels of proven reserves exist, and more is likely to be found.
Если у вас закрытый аккаунт, ваши фото на страницах мест могут видеть только ваши подтвержденные подписчики. If your account is set to private, only your approved followers will be able to see your photos on place pages.
Соответственно, полученные нами данные, подтвержденные семейным анамнезом, дают основания полагать, что биполярное расстройство ставится излишне часто. Our findings, validated by family history, thus suggest that bipolar disorder was over-diagnosed.
Единственные документально подтвержденные оценки были проведены в связи с двумя учебными практикумами, участники которых были опрошены. The only documented evaluations were in connection with two training workshops at which participants'feedback was collected.
Для проведения бюджетного контроля до разноски фактических затрат в проект выберите типы проводок, для которых требуется включить подтвержденные затраты. To perform budget control before the actual costs are posted to the project, select the transaction types for which you want to enable committed costs.
Jove - это вебсайт, который был создан для того, чтобы вдохновлять ученых публиковать подтвержденные результаты своих исследований в видео формате. Jove is a website that was founded to encourage scientists to publish their peer-reviewed research on video.
Возможность перемещать подтвержденные заказы, основанные на CTP, ограничена канбанами событий и доступна только при создании строк заказа на продажу. The ability to move firmed orders based on CTP is limited to event kanbans, and occurs only when sales order lines are created.
Организация «Сервайвл интернэшнл» неоднократно выдвигала ничем не подтвержденные обвинения относительно добровольного переселения бывших жителей природного заповедника в Центральной Калахари (ПЗЦК). Survival International has repeatedly made unsubstantiated allegations about the voluntary relocation of the former residents of the Central Kalahari Game Reserve (CKGR).
Если у вас закрытый аккаунт, фото, которыми вы поделились, на вкладке «Поиск и интересное» могут видеть только ваши подтвержденные подписчики. If your account is set to private, only your approved followers will be able to see photos you've shared in Search & Explore.
В то же время, кадровые службы (Human Resources) должны учитывать бессознательные предубеждения, риски стереотипов, и документально подтвержденные гендерные различия в поведении. At the same time, human-resource practices should take account of unconscious biases, risks of stereotyping, and documented gender differences in behavior.
Если у вас закрытый аккаунт, фото, которыми вы поделились и на которых вы поставили метки, на странице с хэштегами могут видеть только ваши подтвержденные подписчики. If your account is set to private, only your approved followers will be able to see photos you've shared and tagged on hashtag pages.
Группа использовала установленные критерии доказательности для обоснования своих выводов: полностью подтвержденные документальные свидетельства или данные, полученные не менее чем из двух надежных и заслуживающих доверия независимых источников. The Panel used established evidentiary standards to substantiate findings: fully authenticated documentary evidence or at least two credible and verifiably independent sources.
Для обоснования своих выводов Группа применяла общепризнанные стандарты доказательности: полностью подтвержденные документальные свидетельства или данные, полученные не менее чем из двух надежных и заслуживающих доверия независимых источников. The Panel used established evidentiary standards to substantiate findings: fully authenticated documentary evidence or at least two credible and verifiably independent sources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.