Beispiele für die Verwendung von "Позволяют" im Russischen mit Übersetzung "let"
Übersetzungen:
alle7547
allow3446
enable1522
let823
permit464
make it possible145
give rise9
provide a way8
andere Übersetzungen1130
Группы инфокодов позволяют выполнять следующие задачи.
Info code groups let you perform the following tasks:
они пока не позволяют полностью воспринимать музыку .
They don't let you fully experience music yet.
Эти параметры позволяют изменять значения в прогнозе спроса.
These settings let you modify the values in the demand forecast.
Правила автоответчика позволяют пользователям управлять обработкой входящих вызовов.
Call answering rules let users control how their incoming calls should be handled.
Надписи позволяют добавить текст в любое место документа.
A text box lets you add text anywhere in your file.
Ну вот почему они позволяют снимать деньги с кредиток?
I mean, why would they let you take money out on your credit card?
Соединители позволяют определить конкретные параметры выделенного маршрута доставки почты.
Connectors let you define specific options for the designated mail route.
Такие подсказки позволяют задавать зрителям вопросы с вариантами ответов.
Engage with your viewers by presenting them with a poll and let them vote on different options.
Другие элементы, например Текст, позволяют печатать пользовательский текст в чеке.
Other elements, such as Text, let you print custom text on the receipt.
Моментальные статьи позволяют людям читать материалы издателей в приложении Facebook.
Instant Articles lets people read publishers’ content within the Facebook app.
Группы вариантов позволяют определить различные параметры в которых продукт доступен.
Variant groups let you identify the different options in which a product is available.
Различные параметры позволяют настраивать использование шрифта Брайля с экранным диктором.
Different settings let you customize how you use braille with Narrator.
Инфокоды позволяют собирать данные в POS при выполнении кассиром различных действий.
Info codes let you capture data at the point of sale when a cashier performs various actions.
Стратегии формирования загрузок позволяют определить правила, которые управляют способом формирования загрузок.
Load building strategies let you specify rules that control how loads are built.
Основанные на стандартах интерфейсы служб позволяют выполнять интеграцию со множеством платформ.
Standards-based service interfaces let you integrate with many platforms.
Эти продукты позволяют легко выбрать друзей для отправки сообщения или приглашения.
These products let a person easily select the friends they want to message or share with.
Службы позволяют быстро предоставить существующую бизнес-логику X++ без дополнительного кодирования.
Services let you quickly expose existing X++ business logic without additional coding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung