Beispiele für die Verwendung von "Пока еще" im Russischen mit Übersetzung "still"
Кроме того, возобновляемые источники энергии пока еще остаются довольно дорогостоящими.
Moreover, renewables are still costly.
Я хочу попасть в клуб, пока еще свежа эпиляция зоны бикини.
I want to get to the club while this bikini wax is still fresh.
Количество хозяйств, принимающих участие в рынке, возрастает, даже если цифры пока еще маленькие.
The number of farms participating and their market share is growing, even if the numbers are still very small.
Однако государство и его учреждения пока еще нестабильные и находятся под давлением националистических сил.
But the State and its institutions are still fragile and are under pressure from nationalist forces.
Президент пока еще не взял на себя руководящую роль, но частный сектор начал действовать.
Leadership is still not coming from the president, but the private sector has begun to act.
Мой друг, пока еще не посеял то, что ему придется пожинать до конца своей жизни.
My friend here is still making the bed he'll have to lie in for the rest of his life.
На самом деле, нам пока еще не известны все подходы к решению проблемы сокращения нищеты.
Indeed, there is much that we still don't know about how to reduce poverty.
Функция СЦЕПИТЬ пока еще доступна для обратной совместимости, однако рекомендуем использовать вместо нее функцию СЦЕП.
Although the CONCATENATE function is still available for backward compatibility, you should consider using CONCAT from now on.
Расследование пока еще не закончено, однако, предварительные выводы свидетельствуют о чрезмерном применении силы афганской полицией.
Investigations are still under way, but a preliminary analysis points towards excessive use of force by the Afghan police.
Нам пока еще очень далеко до переломного момента, когда угаснет наша общенациональная любовь к чрезмерному наказанию».
We still have a very long way to go to reach the tipping point that will significantly change our national affection for over-punishment.”
Возможно, успех пока еще мало заметен, однако новая игра с большими возможностями для успеха уже началась.
Success may still prove elusive, but a new game with a greater possibility for success will have begun.
Вопрос о влиянии традиции давать приданое и «покупать» невесту на брак пока еще находится на стадии рассмотрения.
The impact on the marriage of the custom of giving a dowry and the “purchase” of the bride is still under examination.
Иран, пока еще классифицирующийся как молодое население, является еще одним претендентом на звание наиболее быстро стареющей страны.
Iran, still categorized as young, is another contender for the title of fastest-aging country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung