Beispiele für die Verwendung von "Покупателями" im Russischen mit Übersetzung "purchaser"

<>
Именно одинокие молодые женщины были главными покупателями домов в этом районе. It was young, single women who were the major purchasers of houses in the neighborhood.
Входя в правительства, мы являемся крупными покупателями этих продуктов, которые все зависят от использования энергии, таким образом, мы в состоянии играть ведущую роль, например, в области не только разработки нашей политики, но и нашей собственной деятельности. As governments we are large purchasers on products, all of which depend on energy- so we are in a position to lead by example, not only in designing our policies, but also in our own actions.
С начала этапа VIII по 30 ноября 2000 года экспорт нефти из Ирака осуществлялся в нормальном режиме, чему способствовало тесное сотрудничество между контролерами-нефтяниками, независимыми инспекторами («Сейболт Недерланд БВ»), Иракской государственной компанией по сбыту нефти и национальными покупателями нефти. From the beginning of phase VIII until 30 November 2000, the export of petroleum from Iraq proceeded smoothly, with excellent cooperation among the oil overseers, the independent inspection agents (Saybolt Nederland BV), the Iraqi State Oil Marketing Organization and the national oil purchasers.
Такие претензии были поданы кувейтскими покупателями, импортировавшими товары, которые прибыли в кувейтский морской порт или аэропорт непосредственно накануне вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, но были разграблены или уничтожены в период вторжения и оккупации до их доставки. The claims were filed by Kuwaiti purchasers who had imported goods that arrived in the Kuwaiti seaport or airport immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait but were stolen or destroyed during the invasion and occupation before delivery.
С начала осуществления этапа VII Программы с экспортом нефти из Ирака не возникало никаких проблем, при этом между нефтяными контролерами, независимыми инспекторами («Сейболт Недерланд БВ»), Иракской государственной компанией по сбыту нефти и национальными покупателями нефти осуществлялось тесное и плодотворное сотрудничество. Since the beginning of phase VII the export of petroleum from Iraq has proceeded smoothly, with excellent cooperation among the oil overseers, the independent inspection agents (Saybolt Nederland BV), the Iraqi State Oil Marketing Organization and the national oil purchasers.
В течение периода, охватываемого настоящим докладом и закончившегося 31 декабря 2001 года, экспорт нефти и нефтепродуктов из Ирака продолжался при сотрудничестве между контролерами-нефтяниками, независимыми инспекторами Организации Объединенных Наций («Сейболт Недерланд БВ»), Государственной организацией Ирака по сбыту нефти и национальными покупателями нефти. During the period covered by the present report, ending 31 December 2001, the export of petroleum and petroleum products from Iraq continued, with cooperation among the oil overseers, the United Nations independent inspection agents (Saybolt Nederland BV), the State Oil Marketing Organization of Iraq and national oil purchasers.
Покупатель может специфицировать систему откорма. The purchaser may specify a feeding system.
Покупатель может указать систему откорма. The purchaser may specify a feeding system.
Покупатель может определять систему откорма. The purchaser may specify a feeding system.
Это мистер Филд, потенциальный покупатель. This is Mr Field, the prospective purchaser.
Покупатель может определить систему откорма. The purchaser may specify a feeding system.
Покупатель может определять систему производства и откорма. The purchaser may specify a production and feeding system.
Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход. Some of the new purchasers have a similar attitude.
Покупатель может определять следующие системы производства и откорма: The purchaser may specify production and feeding systems as follows:
(V)любому потенциальному покупателю или инвестору компании, и (v) to any potential purchasers or investors in the Company;
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем. They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего: Still, rich country drug purchasers, however, should not fear the worst:
Покупатель может определять систему откорма, как указано в таблице ниже. The purchaser may specify a feeding system as indicated in the table below.
Покупатель может указать способ охлаждения так, как следует из приведенной ниже таблицы. The purchaser may specify chilling systems as indicated in the table below.
Вставить перед таблицей вводное предложение в следующей формулировке: " Покупатель может специфицировать систему убоя. Include before the table an introductory sentence as follows: “The purchaser may specify a slaughter system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.