Beispiele für die Verwendung von "Получай" im Russischen mit Übersetzung "capture"
Übersetzungen:
alle13916
receive4418
obtain2388
get2048
take1358
gain1177
derive417
source394
acquire375
earn321
retrieve197
draw179
suffer179
sustain120
receipt103
capture97
incur46
pick up42
harvest34
trap11
be accorded6
extract information2
andere Übersetzungen4
Нажмите кнопку Вставить все, чтобы вставить полученные изображения.
Click or tap Insert All to insert the captured picture (or pictures).
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию.
But by continuous monitoring, it captures all that vital information.
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры.
You can do something similar to capture images directly from the camera.
Партия Жана-Люка Меланшона и коммунисты вместе получили 26 мест.
Jean-Luc Mélenchon’s France Unbowed party and the communists together look set to capture 26 seats.
Поскольку VIX в контанго 70% времени, вы можете получать прибыль на снижениях.
Since VIX is in contango 70% of the time, you will want to be able to capture that downside as profit.
Получение дополнительных сведений во временя проводки, например номер рейса или причина возврата.
Capture additional information at transaction time, such as a flight number or the reason for a return.
Полученные Кузином данные являются примером феномена, захватившего воображение ученых во всем мире.
Couzin’s findings are an example of a phenomenon that has captured the imagination of researchers around the world.
Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего.
Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit.
Но маоисты вскоре получили в своё распоряжение лучшее оружие, устраивая нападения на полицейских.
But the Maoists soon captured better weapons during raids on the police.
Мгновенно получайте новые документы прямо на ходу, контролируйте их соответствие требованиям и снижайте риски.
Capture new documents on the go, manage compliance, and reduce risk.
Используется для получения номера записи в источнике данных, который нужно включить в объединенный документ.
Use to capture the actual record number in the data source to be included in the merged document.
Вопросы расположения спутников на орбите, их использования и получения изображений координировались партнерами по Хартии.
Positioning, operation and image capture were coordinated by the Charter partners.
В 2009-2010 годы "восстановления" 1% верхушки получающих доход в США получил 93% роста доходов.
In the "recovery" of 2009-2010, the top 1% of US income earners captured 93% of the income growth.
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу.
Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
В 2009-2010 годы "восстановления" 1% верхушки получающих доход в США получил 93% роста доходов.
In the "recovery" of 2009-2010, the top 1% of US income earners captured 93% of the income growth.
Если вы получаете хорошие результаты и расходуете весь бюджет, увеличьте бюджет, чтобы получить еще больше преимуществ.
If you're seeing good performance and spending your full budget, increase it to capture more opportunities.
Новые функции в браузере Microsoft Edge дают возможность получать и сохранять на устройстве следующие типы содержимого.
New features in Microsoft Edge allow you to capture and save content on your device, such as:
Если вы получаете хорошие результаты и расходуете весь бюджет, увеличьте бюджет, чтобы получить еще больше преимуществ.
If you're seeing good performance and spending your full budget, increase it to capture more opportunities.
С помощью мобильного приложения Microsoft Dynamics AX можно быстро получить сведения о проводках расходов и поступлениях.
By using the Microsoft Dynamics AX mobile app, you can capture your expense transactions and receipt information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung