Beispiele für die Verwendung von "Поощрять" im Russischen

<>
Я буду поощрять конструктивную критику. I'm going to encourage constructive criticism.
Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию. Enlargement of the euro area promises to spur further financial integration.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять. Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Хорошие новости заключаются в том, что африканские правительства понимают, как поощрять экономический рост, а также получают важную помощь от Китая и других партнеров, которые являются менее преданными крайней идеологии свободного рынка, чем Всемирный банк. The good news is that African governments are getting the message on how to spur economic growth, and are also getting crucial help from China and other partners that are less wedded to extreme free-market ideology than the World Bank.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? Why is it right to encourage leaking of secret information?
Было признано, что G-NEXID должна поощрять заключение двусторонних и многосторонних соглашений между экспортно-импортными банками и учреждениями по финансированию развития и что такое сотрудничество должно вести к снижению трансакционных издержек в торговле, стимулировать трансграничные инвестиции, повышать доступность финансирования для новых и инновационных предприятий и создавать условия для развития " нишевых рынков ". It was agreed that G-NEXID was intended to boost bilateral and multilateral agreements among Exim banks and development finance institutions, and that such cooperation was expected to reduce the transaction costs of trade, spurring investment across borders, making financing more readily available to new and innovative businesses, and enabling the growth of " niche markets ".
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения. New domestic financial institutions should also be encouraged.
" Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода "; Paragraph 30 (d) “Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach”;
Необходимо поощрять соблюдение международных стандартов бухгалтерского учета. Adherence to international accounting standards should be encouraged.
Мы должны поощрять политиков поддерживать развитие лучшей диагностики. We must encourage policymakers to support the development of the best diagnostics.
Мы должны поддерживать и даже поощрять этот процесс. We should support the process and even encourage it.
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора. Public policies should also encourage greater scope for individual choice.
поощрять повышение конкурентоспособности и качества джута и джутовых изделий; To encourage the enhancement of the competitiveness and quality of jute and jute products;
поощрять повышение конкурентоспособности и качество джута и джутовых изделий; To encourage the enhancement of the competitiveness and quality of jute and jute products;
Запрещается поощрять загрузку пользователями вашей обложки в их личные Хроники. You may not encourage people to upload your cover to their personal Timelines.
Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять. It is an extraordinary perversion of the system of freedom we should be encouraging.
Следует поощрять усилия по интеграции ПУР в обычную школьную жизнь. Efforts to incorporate ESD into regular school activities should be encouraged.
Это и не удивительно – и, на самом деле, это нужно поощрять. This is hardly surprising – indeed, it should be encouraged.
Сейчас ее правительство должно поощрять создание гарантий социального мира Вассенаарского образца. Now its government should encourage a Wassenaar-style guarantee of social peace.
Кроме того, оно может поощрять повышение результативности путем РЛР с помощью: Further, it can encourage performance improvement through HRD through:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.