Ejemplos del uso de "Последнее время" en ruso

<>
Читал в последнее время полицейские записи? Read any good police records lately?
Наряду с этим, в последнее время наблюдается рост психических заболеваний. In addition, there is also a rise in mental disorders in recent times.
В последнее время ты явно переутомилась. You've been overdoing it lately.
Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует. But in recent times, toleration has scarcely existed.
Вы смотрели новости в последнее время? Have you watched the news lately?
Хотя прежде такие высылки en masse были обычным явлением, в последнее время к ним прибегали нечасто. “While formerly such expulsions en masse were common, they have been but rarely resorted to in recent times.
Извини, я несколько грубый последнее время. I'm sorry, I've been kind of snippy lately.
Драги смело описал OMT как «вероятно, самую успешную меру денежно-кредитной политики, проводимой в последнее время». Draghi audaciously described OMT as “probably the most successful monetary-policy measure undertaken in recent time.”
Она в последнее время очень хворает. She has been awful sick lately.
Кроме того, за последнее время различными организациями и инстанциями выработано несколько текстов с конкретными диспозитивными положениями. In addition, several texts, containing specific dispositive provisions have been developed by different organizations and entities in recent times.
Последнее время я был очень занят. I've been very busy lately.
«В последнее время мы наблюдаем случаи, когда правительство и проправительственные хакеры занимаются такого рода деятельностью, — отмечает Токер. "In very recent times, we’ve seen cases where governments or pro-government hackers might be involved in this kind of activity," Toker says.
Мой телефон глючит в последнее время. My phone is, like, going nuts lately.
Во-первых, никогда за последнее время антиамериканские настроения не проявлялись так сильно и глубоко в Латинской Америке. First, never in recent times has anti-American sentiment run so strong and deep in Latin America.
Почему в последнее время процесс ускорился? Why has it accelerated lately?
В последнее время в результате выбросов, применения пестицидов, деятельности горнодобывающей промышленности и литейного производства загрязнение тяжелыми металлами приобрело широкие масштабы. In recent times heavy metals have been widely spread through emissions, pesticides, mining and foundry industries.
В последнее время я много ошибалась. I've been wrong a lot lately.
Такое же пренебрежение действительностью является отличительной особенностью не только избирательной кампании республиканцев, но и всей Республиканской партии в последнее время. The same disregard for reality has been the hallmark not only of the Republican campaign but of the entire Republican Party in recent times.
Я был небрежен в последнее время. I've been remiss lately.
Инициатива «Образование для всех», очевидно, также имеет подобный эффект в этом отношении, как и другие тематические трастовые фонды, созданные в последнее время. The Education for All initiative would also have such an effect, as would other thematic trust funds that have been established in recent times.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.