Beispiele für die Verwendung von "Последних" im Russischen mit Übersetzung "latter"

<>
Два последних условия являются оплотом сильной валюты. The latter two are pillars of a strong currency.
Миссионеры Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. The Missionaries, from the Church of Latter Day Saints.
Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами. The first are associated with the Conservatives, the latter two with the Social Democrats.
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней не является законной церковью Христовой. The Latter Day Saints are not a legitimate Church of Christ.
В двух последних случаях использовался метод оценки на основе оптимальности затрат. The two latter cases used the best value for money evaluation method.
Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта. Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah.
В последних, социальные сети в значительной степени предопределяются семьями, близостью или историей. In the latter, social networks are largely predetermined by family, proximity, or history.
Я здесь, чтобы поговорить с вами, девчонки, о церкви Святых последних дней. I'm here to talk to you guys about the church of latter day saints.
Что касается последних, то Консультативный комитет отмечает, что нынешняя двухкомпонентная структура Миссии будет сохранена. In connection with the latter, the Advisory Committee notes that the current two-pillar structure (Pillar I, Political affairs, and Pillar II, Relief recovery and reconstruction) is maintained.
Курды же сотрудничают и с русскими, и с американцами, но больше инвестировали в последних. The Kurds for their part had put their eggs in both the Russian and American baskets, but invested more in the latter.
Советы управляющих детских садов, начальных и специальных школ состоят из представителей последних трех категорий. Nursery, grammar and special school Boards of Governors consist of representatives of the latter three categories.
Насколько я помню, если считать последних, то получится, что 20% американских работников каждый год меняют работу. I seem to remember that if you count the latter, the number goes to some 20% of US workers changing jobs each year.
На границе с Угандой продолжаются этнические столкновения между ленду и хима, причем последних поддерживают вооруженные силы Уганды. On the frontier with Uganda, ethnic clashes between Lendu and Hema groups continue, the latter being supported by Ugandan forces.
Если выбран один из двух последних вариантов (51–250 или 251 или больше), будет порекомендована синхронизация каталогов. If you select the two latter choices, 51-250 or 251 or greater, the synchronization setup will recommend directory synchronization.
Они отметили, что число показателей " действий " значительно больше, чем показателей " результатов " и " итогов ", что обусловлено сложностью измерения последних. They agreed that “input” indicators were more numerous than “output” and “outcome” indicators owing to the complexity of measuring the latter.
Не является полезным также и притягивание простой дихотомии между "консерваторами" и "реформаторами", последних из которых возглавляет президент Хаттами. Neither is a drawing a simple dichotomy between "conservatives" and "reformers," the latter led by President Khattami, helpful.
Разрушение последних целей может нанести вред жизни и собственности; вмешательство же в первом случае угрожает глубоко укоренившимся политическим ценностям. Destroying the latter could damage lives and property; interference with the former threatens deeply held political values.
Он признал, что для последних коллективные права и контроль над землями имеют особо важное значение в качестве сохранения своей самобытности. He acknowledged the special importance to the latter of collective rights and control over lands as a means of preserving their identity.
Примерами последних являются несколько проектов по ОП 7 в области гелиотермальной энергии и ОП 11 по созданию автобусов на топливных элементах. Examples of the latter are several OP 7 solar thermal and OP 11 fuel cell buses projects.
Два последних вопроса будут обсуждаться Комитетом в ходе неофициальных встреч во время сессии с представителями неправительственных организаций и органов Организации Объединенных Наций. The latter two issues would be discussed by the Committee during informal meetings in the course of the session with non-governmental organizations and United Nations bodies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.