Beispiele für die Verwendung von "Последовала" im Russischen mit Übersetzung "follow"

<>
Я просто последовала твоему совету. I was just following your advice.
За ним последовала её младшая сестра. And he was followed by her little sister.
То, что я последовала ее совету. Because I followed her advice.
За этим последовала рекапитализация банковского сектора. This was followed by a recapitalization of the banking sector.
Последовала вашему совету и отдыхала всю ночь. Followed your advice and took the night off.
Последовала революция, которая уничтожила монархию и аристократию. Revolution followed, sweeping away the monarchy and aristocracy.
Вы не знаете, она последовала Вашему совету? Do you know if she followed your advice?
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов. A cascade of declines in other countries immediately followed.
Я последовала твоему совету и стала звездой. I followed your advice and became a celebrity.
Ты последовала моему совету о помощнике конгрессмена? Did you follow my advice about your congressional aide?
Я последовала твоему примеру, теперь ты последуй моему. I followed your lead, now you follow mine.
Последовала "Комедия ошибок", а затем "Заборы" Огаста Уилсона. Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson.
XVII век – эпохой Разума, за которой последовала эпоха Просвещения. The seventeenth-century Age of Reason was followed by the Age of Enlightenment.
Я последовала твоему совету и отстояла себя перед матерью. I followed your advice and asserted myself to mother.
Она жалела о том, что не последовала его совету. She regretted that she had not followed his advice.
За этим последовала гражданская война, вторжение и раздел Кипра. Civil war, invasion, and the division of Cyprus followed.
За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями. Civil war, motivated by ethnic and religious divisions, followed.
И в этом случае за победой последовала опустошительная гражданская война. In this case, victory was also followed by a devastating civil war.
Однако Польша по-своему последовала тем же путем после 1989 года: Still, in its own way Poland has followed a similar path after 1989:
И в обоих случаях за естественными катаклизмами последовала вспышка инфекционных заболеваний. In both El Nino and the hurricane, increased outbreaks of infectious disease followed natural disasters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.