Beispiele für die Verwendung von "Пособия по инвалидности" im Russischen
Übersetzungen:
alle45
disability allowance13
disability benefit13
invalidity benefit10
disability pension1
andere Übersetzungen8
Из них 20 % новых рабочих мест предназначалось для лиц, получающих пособия по инвалидности.
Of these, 20 per cent of the new placements were earmarked for people on the disability allowance.
Численность получателей пособия по инвалидности среди детей растет с каждым годом.
The number of children receiving disability benefits is rising year by year.
Комитету предлагается принять к сведению тот факт, что Соединенное Королевство не ратифицировало части VI, VIII и IX Конвенции МОТ № 102, регулирующие выплату: пособия за полученное на рабочем месте увечье; материнского пособия и пособия по инвалидности.
The Committee should note that the UK has not ratified Parts VI, VIII and IX of ILO Convention 102 covering, respectively: Employment Injury Benefit; Maternity Benefit and Invalidity Benefit.
Это изменение было внесено одновременно с соответствующим изменением в отношении пособия по инвалидности.
The change was made simultaneously with the change to disability allowance.
Ограничение мобильности имеет немалые экономические последствия в виду сокращения участия на рынке труда и увеличения государственных расходов на пособия по инвалидности.
Mobility restrictions have non-negligible economic repercussions, reducing labor market participation and increasing public expenditure on disability benefits.
Эти правила предусматривают выплату пособия по болезни в случае заболевания, вызванного непроизводственной травмой, пособия по беременности и родам, пособия по инвалидности (которое представляет собой дополнение к пособию по болезни), пособия по нетрудоспособности, пособия в связи со смертью (которое представляет собой пособие за травму, выплачиваемое семье скончавшегося лица) и пособия в связи с потерей кормильца (представляющее собой пособия сиротам и вдовам).
These regulations provide for sickness benefits offered for sickness caused by a non-employment injury, maternity benefits, invalidity benefits (which is an extension of a sick benefit), disablement benefits, death benefits (which is injury benefits paid to the estate of the deceased person), and survivor benefits (which is orphans'and widows'allowance).
Максимальный размер пособия по инвалидности (по состоянию на 1 апреля 1998 года) составлял 43,39 долл.
The maximum Disability Allowance (as at 1 April 1998) was $ 43.39 per week.
Многие инвалиды не трудоустроены, имеют низкий уровень образования и вынуждены полагаться на государственные пособия по инвалидности, чтобы не оказаться за чертой бедности.
Many adults with disabilities are unemployed, under-educated and must rely on government disability benefits to remain above the poverty line.
денежные пособия по болезни, пособия в связи с беременностью и родами, пособия по старости, инвалидности, пособия в связи с потерей кормильца, пособия в связи с получением производственных травм, пособия по безработице и семейные пособия, предоставляются в соответствии с требованиями руководящих принципов отчетности.
Most categories of social security are covered but a few may not be depending on the particular scheme i.e. cash sickness benefits, maternity benefits, old-age benefits, invalidity benefits, survivors benefits, employment injury benefits, unemployment benefits and family benefits are covered as required by the reporting guidelines.
В 2002 году пособия по инвалидности были назначены 25 несовершеннолетним, 76 совершеннолетним с утраченной трудоспособностью и 22 работающим по найму совершеннолетним.
In 2002, disability allowances were granted to 25 minors, 76 adults who were unfit to work and 22 working adults.
Пособия по инвалидности назначаются и выплачиваются инвалидам I, II или III группы, имеющим по крайней мере минимальный стаж участия в системе государственного социального пенсионного страхования.
Disability benefits are granted and paid to the disabled persons of group I, II or III who have completed at least the minimum State social pension insurance period.
Официальные системы социального страхования- как государственные, так и частные, как правило, предусматривают пенсии и пособия по инвалидности, однако серьезно отличаются друг от друга в части механизмов их предоставления (Mesa-Lago, 2002).
Formal social security systems — both public and private — generally contain provision for pensions and disability allowances but vary considerably in the terms of provision (Mesa-Lago, 2002).
К числу изменений в законодательстве относится реорганизация системы выплаты пособий по безработице, создание Фонда страхования безработицы для самостоятельно занятых, закон о равенстве мужчин и женщин, меры по борьбе с дискриминацией в области заработной платы по признаку пола, изменения, касающиеся сокращения пособия по инвалидности в связи с доходом супруга и т.д.
Among the legislative changes have been the restructuring of the unemployment benefit system, the establishment of an unemployment insurance fund for the self-employed, the new Gender Equality Act, measures taken against gender-based wage discrimination, changes regarding the reduction of disability benefit due to the spouse's income, etc.
Государство выступает единственным источником финансирования схем, в рамках которых предоставляются семейные пенсии, льготы для ветеранов войны, пособия по инвалидности и пособия по уходу за ребенком, а также жилищные пособия пенсионерам и 29 % национальных пенсий.
The state is alone responsible for the financing of schemes under which the family pensions, the benefits of war veterans, the disability allowance and the child care allowance, the housing allowance of pensioners and 29 % of the national pensions are paid.
Пособия по инвалидности и в связи со смертью: Все наемные работники пользуются правом на социальную защиту в случае производственной травмы, профессионального заболевания, инвалидности или смерти.
Disability and death benefits: All workers are protected in the event of accidents at work, occupational illness, disablement and death.
Пособия по инвалидности и в связи со смертью: Порядок выплат, полагающихся наемным работникам в случае инвалидности или смерти, определяется Ордонансом № 4739 от 22 июня 1971 года, устанавливающим режим социальных пособий для наемных работников в соответствии с Ордонансом-законом № 397 от 27 сентября 1944 года в связи с болезнью, несчастным случаем, беременностью и родами, инвалидностью и смертью.
Compensation in the event of disability and death: The system of benefits payable to employees in the event of disablement or death is set out in Ordinance No. 4739 of 22 June 1971 establishing benefit provisions for employees in the event of illness, accident, maternity, disablement and death (pursuant to Statutory Order No. 397 of 27 September 1944).
Все инвалиды, помещенные в государственные реабилитационные центры, а также инвалиды, приступившие к работе, утрачивают право на пособие по инвалидности;
All those disabled persons who live in public rehabilitation centres, as well as disabled persons who begin to work, lose the right of disability benefit;
В США растёт интерес к системе социальных пособий (в частности, речь идёт о пособиях по безработице или инвалидности, а также пенсиям), которая привязана к работнику, а не к работодателю – так называемая «портативная» социальная защита.
In the US, there is a growing interest in a system of portable, pro-rated benefits – such as unemployment and disability insurance and pensions – tied to workers, rather than employers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung