Beispiele für die Verwendung von "Постоянным форумом" im Russischen mit Übersetzung "permanent forum"

<>
Übersetzungen: alle263 permanent forum263
Сотрудничество между Рабочей группой и Постоянным форумом может содействовать обоим этим органам в достижении их соответствующих целей. Collaboration between the Working Group and the Permanent Forum can help both mandates to achieve their respective goals.
Например, задержка с проведением совещания группы экспертов, рекомендованного Постоянным форумом на его четвертой и пятой сессиях, была обусловлена отсутствием средств. For example, the delay in realizing the expert group meeting recommended by the Permanent Forum in its fourth and fifth sessions was due to the non-availability of funds.
вместе со Всемирным банком и заинтересованными членами Консультативной группы и в сотрудничестве с Постоянным форумом организовать в период работы шестой сессии Форума параллельное мероприятие, посвященное техническому прогрессу и коренным народам. Work closely with the World Bank and interested members of the Consultative Group, in collaboration with the Permanent Forum, to organize a side event on technology and indigenous peoples at the sixth session of the Forum.
Настоящая записка представляется в соответствии с принятым Постоянным форумом по вопросам коренных народов на его пятой сессии решением продолжить работу по подготовке документа с обобщением его нынешней практики и методов работы. The present note is submitted in accordance with the decision taken by the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fifth session to continue its work of preparing a compilation of its current practices and methods of work.
Рабочая группа постановила рассмотреть на своей двадцать первой сессии (в 2003 году) пути и способы развития сотрудничества с Постоянным форумом и обратиться с просьбой к Председателю-докладчику представить по этому вопросу краткий рабочий документ. The Working Group decided to explore at its twenty-first session (2003) ways and means to develop cooperation with the Permanent Forum, and to request the Chairperson-Rapporteur to submit a short working paper to that effect.
о предоставлении Председателю Постоянного форума возможности участвовать в обсуждении основной темы в рамках пункта " Обзор событий ", с тем чтобы он/она мог/могла увязать рекомендации и приоритеты, касающиеся основной темы, с деятельностью, проводимой Постоянным форумом; To provide the Chairperson of the Permanent Forum with an opportunity to participate in the discussion of the principal theme under the item “Review of developments” so that he/she can link the recommendations and priorities relating to the principal theme with the work undertaken by the Permanent Forum;
Однако в зависимости от подхода, принятого Постоянным форумом, обзора литературы может оказаться достаточно, а семинар, при необходимости, более целесообразно было бы провести на более позднем этапе исследования или можно было бы проводить его даже регулярно в течение всего периода исследования. However, depending on the approach taken by the Permanent Forum, a literature review might suffice and a workshop, if needed, might be more beneficial if it were to occur at a later stage in the study or perhaps even regularly for the duration of the study.
Постоянный форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ в качестве центрального учреждения Организации Объединенных Наций по вопросам детей ускорить осуществление рекомендаций, принятых Постоянным форумом на предыдущих сессиях, которые еще не выполнены, включая рекомендацию о разработке политики, касающейся молодежи и детей из числа коренного населения. The Permanent Forum urges UNICEF as the United Nations central agency on children to speed up the implementation of recommendations made by the Permanent Forum at previous sessions that so far have not been addressed, including its recommendation to adopt a policy relating to indigenous youth and children.
Вопрос о сборе и дизагрегировании данных, касающихся коренных народов, был определен Постоянным форумом в качестве темы первостепенной важности в ходе его первой сессии, и Межучрежденческая группа поддержки обеспечила подготовку совместного документа для обсуждения этой темы на второй сессии Форума в 2003 году. The issue of the collection and disaggregation of data on indigenous issues had been identified by the Permanent Forum as a topic of primary importance during its first session, and the Inter-agency Support Group contributed a joint paper to the discussion of this topic at the Forum's second session in 2003.
Исполнительный секретарь заявил о своей полной приверженности тесным партнерским связям как с Постоянным форумом, так и с общинами коренных народов и местными общинами в контексте наших общих целей, которые заключаются в пропаганде Международного года биоразнообразия и особой роли коренных народов в качестве хранителей биологического разнообразия. The Executive Secretary has expressed his full commitment to a close partnership with both the Permanent Forum and indigenous and local communities in our mutual goals of promoting the International Year of Biodiversity and the special role of indigenous peoples as custodians of biological diversity.
В поддержку этой, а также многих других рекомендаций, вынесенных Постоянным форумом на его седьмой сессии, Отдел по устойчивому развитию организовал в ходе сессии параллельное мероприятие с целью оказания содействия участию групп коренных народов в процессе Комиссии по устойчивому развитию и их информирования о возможностях в этой области. Supporting this, as well as numerous other recommendations made by the Permanent Forum at its seventh session, the Division for Sustainable Development hosted a side event during that session to promote and inform indigenous groups about opportunities for involvement in the Commission on Sustainable Development process.
В выводах и рекомендациях семинара, которые содержатся в главе III доклада, излагаются элементы общего понимания принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия коренных народов, а также ряд рекомендаций общего характера и конкретные рекомендации, касающиеся участия, укрепления потенциала и эффективных методов для их рассмотрения Постоянным форумом на его четвертой сессии. The conclusions and recommendations of the Workshop which appear in section III of the report identify elements of a common understanding of free, prior and informed consent, as well as a number of recommendations of a general nature, and specific recommendations addressing participation, capacity-building and good practices for the consideration of the Permanent Forum at its fourth session.
предлагает Рабочей группе при обсуждении ею событий, касающихся поощрения и защиты прав человека коренных народов, учитывать работу, проводимую в рамках их соответствующих мандатов, Постоянным форумом по вопросам коренных народов, всеми тематическими специальными докладчиками, специальными представителями, независимыми экспертами, рабочими группами и семинарами экспертов в части, относящейся к положению коренных народов; Invites the Working Group to take into account in its deliberations on developments pertaining to the promotion and protection of the human rights of indigenous people the work, within the framework of their respective mandates, of the Permanent Forum on Indigenous Issues, all thematic special rapporteurs, special representatives, independent experts, working groups and expert seminars as it pertains to the situation of indigenous people;
желая активизировать в рамках мандата Экономического и Социального Совета интерактивный диалог и партнерские отношения между Постоянным форумом по вопросам коренных народов и правительствами, специализированными учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций, другими соответствующими международными и региональными организациями, коренным населением и коренными народами, а также гражданским обществом в целом, Wishing to strengthen, within the mandate of the Economic and Social Council, the interactive dialogue and partnership between the Permanent Forum on Indigenous Issues and Governments, specialized agencies of the United Nations system, funds and programmes, other relevant international and regional organizations, indigenous people and indigenous peoples, as well as civil society at large,
предлагает Рабочей группе при обсуждении ею событий, касающихся поощрения и защиты прав человека коренных народов, учитывать работу, проводимую в рамках их соответствующих мандатов, Постоянным форумом по вопросам коренных народов, всеми тематическими специальными докладчиками, специальными представителями, независимыми экспертами, рабочими группами и рабочими совещаниями экспертов в части, относящейся к положению коренных народов; Invites the Working Group to take into account in its deliberations on developments pertaining to the promotion and protection of the human rights of indigenous people the work, within the framework of their respective mandates, of the Permanent Forum on Indigenous Issues, all thematic special rapporteurs, special representatives, independent experts, working groups and expert seminars as it pertains to the situation of indigenous people;
С учетом разнообразного круга интересов, связанных с этой деятельностью, более 70 специальным наблюдателям неправительственных организаций было разрешено участвовать в работе Комитета, и Генеральная ассамблея ВОИС призвала принять меры для расширения участия коренных и местных общин в работе Комитета, в том числе посредством налаживания сотрудничества с Постоянным форумом по вопросам коренных народов. Reflecting the diverse range of interests involved in this work, more than 70 ad hoc non-governmental organizations observers have been admitted to participation in the Committee's work, and the WIPO General Assembly has called for steps to enhance the involvement of indigenous and local communities in the Committee's work, including through cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues.
Банк не оказал рекомендованной Постоянным форумом поддержки в обеспечении представительства и участия коренных народов в заседаниях Комиссии по устойчивому развитию, поскольку внутренние процедуры в отношении этого типа поддержки позволяют делать это только в тех случаях, когда мероприятие связано с проектами или мероприятиями, финансируемыми МБР, или же когда МБР является спонсором этого мероприятия. IDB has not provided the support, recommended by the Permanent Forum, for the representation and participation of indigenous peoples at the sessions of the Commission on Sustainable Development, as the Bank's internal procedures for this type of assistance allow it to be provided only when an event is related to projects or activities financed or sponsored by IDB.
приветствуя важный вклад, внесенный до настоящего времени Постоянным форумом по вопросам коренных народов, и доклад о работе его третьей сессии, и напоминая, что мандат Постоянного форума состоит в обсуждении вопросов коренных народов в рамках полномочий Экономического и Социального Совета, касающихся экономического и социального развития, культуры, окружающей среды, образования, здравоохранения и прав человека, Welcoming the important contributions made so far by the Permanent Forum on Indigenous Issues and its report on its third session and recalling that the mandate of the Permanent Forum consists of discussing indigenous issues within the mandate of the Economic and Social Council relating to economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights,
постановляет также, в свете итогов работы первой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов и мандата Форума, установленного резолюцией 2000/22 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, просить г-на Альфонсо Мартинеса подготовить рабочий документ по вопросу о путях и средствах развития сотрудничества между Рабочей группой и Постоянным форумом для представления Рабочей группе на ее двадцать первой сессии; Also decides, in the light of the first session of the Permanent Forum on Indigenous Issues and of the mandate of the Forum as established in Economic and Social Council resolution 2000/22 of 28 July 2000, to request Mr. Alfonso Martínez to prepare a working paper on ways and means of developing cooperation between the Working Group and the Permanent Forum, for submission to the Working Group at its twenty-first session;
В 2003 году ПРООН внесла взнос в Фонд добровольных взносов Постоянного форума. In 2003 UNDP contributed to the Permanent Forum's Voluntary Fund.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.