Beispiele für die Verwendung von "Посты" im Russischen mit Übersetzung "post"
Премьер-министр назначил их на ключевые посты в правительстве.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
Гарри, я почитала посты Талвара на известных форумах аль-Каиды.
Harry, I've been reading Talwar's unsecured public posts on known AQ forums.
Из тех, кто выжил, большинство занимают ведущие посты в армии Уганды;
Of those living, most hold senior posts in the Ugandan army;
Суннитские министры, бойкотировавшие правительство с прошлого года, вернулись на свои посты.
Sunni ministers who had been boycotting the government since last year have returned to their posts.
Таблица 18 Въезд/выезд через пограничные посты в 2002-2004 годах
Table 18 Entry and exit of travellers through border-crossing posts, 2002-2004
Давай, как без тебя все африканские подростки будут отсылать посты в "Сплетницу"?
Come on, without you, How else will all of the African teenagers Send in posts to "gossip girl"?
Обеспечивать, чтобы лица африканского происхождения занимали должности и посты во всех звеньях управления.
Ensure that people of African descent hold elected positions and posts in all branches of government.
Но, даже если некоторые посты будут ошибочно удалены, останется множество возможностей для свободы выражения мнений.
But the possibilities for free expression will remain abundant, even if some posts are deleted mistakenly.
В конце концов, выбрав перемены, оба были вынуждены против своей воли преждевременно оставить свои посты.
In the end, having opted for change, both were forced to leave their posts prematurely, against their will.
Из тех, кто выжил, большинство занимают ведущие посты в армии Уганды; немногие ушли в политику.
Of those living, most hold senior posts in the Ugandan army; a few are in politics.
Около 300 членов Партии, например, работают на Моторолу, и многие занимают административные и технические посты.
About three hundred CCP members work for Motorola, for example, most holding managerial and technical posts.
Этой инициативой предусматриваются элементы физической инфраструктуры, пограничные посты, заградительные стены и траншеи наряду с пограничными заставами.
The initiative includes physical infrastructures, border posts, trenches and containment walls, together with border security encampments.
Группа последовательно размещает на интернете посты, которые оспаривают возможность сосуществования Ислама с Западом и призывает молодежь к джихаду.
The group consistently posts content that challenges the possibility of coexistence between Islam and the West and calls young people to jihad.
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты.
We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political posts.
Сотрудники пограничных и таможенных служб должны проходить постоянное обучение, а посты подвергаться модернизации и отвечать реалиям сегодняшнего дня.
Border and customs service personnel are required to undergo regular training, and the posts are being upgraded and now correspond to current realities.
Соответственно, я немедленно предпринял консультации со всеми региональными группами и Китаем в плане выдвижения кандидатов на эти посты.
Accordingly, I proceeded immediately to consultations involving all the regional coordinators and China on the nomination of candidates for these posts.
обеспечивать стабильное энергоснабжение небольших подразделений, таких как наблюдательные посты и небольшие военные лагеря на уровне роты, взвода или отделения;
Ensure stable power supply to small sub-units such as observation posts and small troop camps for company, platoon or section level;
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
The phone you filmed the hooded hero with had the same cryptographic signature as a few of The Rising Tide posts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung