Beispiele für die Verwendung von "Потребовать" im Russischen mit Übersetzung "require"
Новые игры также могут потребовать наличия обновления.
New games might also require the update before you play them.
[Кредитор может потребовать от конкурсного управляющего предоставление обеспечения].
[The creditor may require the insolvency representative to provide security].
Другие инструменты и отрезки могут потребовать изменения входных параметров.
Other instruments and timeframes may require different input parameters.
В любом случае, мы можем потребовать доказательства вашей личности.
In either event, we may require evidence of your identity.
Это может потребовать финансовой помощи со стороны международного сообщества.
That might require financial assistance from the international community.
Например, поставщик может потребовать предоплаты за определенные товары или услуги.
For example, a vendor might require a prepayment for specific goods or services.
Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования.
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing.
либо потребовать нового протокола испытания от технической службы, уполномоченной проводить испытания.
require a further test report from the technical service responsible for conducting the tests.
Можно потребовать код доступа при любой покупке в службе Xbox Live.
You can choose to require a passkey as part of any purchase on Xbox Live.
(a) потребовать немедленной оплаты каких-либо сумм, которые причитаются нам от вас;
(a) require immediate payment of any amounts you owe us;
Можно использовать эти поля заголовка, чтобы потребовать дополнительные сведения о расходах сотрудников.
You can use these header fields to require more information about the expenses incurred by employees.
Ситуация может потребовать от руководства ЕС руководствоваться не внешнеполитическими устремлениями, а экономическим реализмом.
This may require EU leadership to downplay its foreign policy aspirations for its economic realism.
Урегулирование гуманитарных издержек за счет балансирования военных надобностей НППМ может потребовать всеобъемлющего подхода.
Addressing the humanitarian impact by balancing the military requirement of MOTAPM may require a comprehensive approach.
потребовать, чтобы эта сеть была доступна всем, чтобы она была с открытыми стандартами;
require that the mesh be open to all, with open standards;
Игры с использованием сенсора Kinect для Xbox One могут потребовать различного уровня физической активности.
Gameplay with the Kinect for Xbox One sensor may require varying amounts of physical activity.
Цветная металлургия: Необходимо потребовать использования на шахтах в основном крупного высокоэффективного и энергосберегающего оборудования.
Nonferrous metal industry: Mines should be required to use primarily large, highly efficient and energy-saving equipment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung