Beispiele für die Verwendung von "Почв" im Russischen
Первый доклад был посвящен региональному картированию почв и оценке растительного покрова в регионе.
The first paper was on regional land cover mapping and vegetation cover assessment in the region.
Нужны стратегии комплексной эксплуатации экосистем, в которых учитывались бы основополагающие причины деградации почв.
Integrated ecosystem management strategies were needed that would address the underlying causes of land degradation.
Монтана теряет угодья из-за засолонения почв, проблем с лесным хозяйством, проблем лесных пожаров.
Montana has lost agricultural areas from salinization, problems of forest management, problems of forest fires.
Сточные воды нередко попадают в болота (поглотители), где они быстро испаряются и вызывают засоление почв.
Run-off water flows often into swamps (sinks), where it evaporates quickly and creates salinization.
В отчёте ЮНЕП указывается, что "существует очень сильная связь между деградацией почв, опустыниванием и конфликтом, произошедшим в Дарфуре".
In the UNEP's words, "There is a very strong link between land degradation, desertification, and conflict in Darfur."
Хотя в то же время мы теряем такое же количество существующих пахотных земель из-за засоления и эррозии почв.
Although at the same time we're losing an equivalent amount of existing arables to salinization and erosion.
Изменения, которые произошли в ряде выборочных районов в результате засоления и заболачивания почв, изучаются с помощью данных СДЗ и методов ГИС.
Changes that occurred in the selected areas affected by salinity and waterlogging problems were studied using SRS data and GIS techniques.
совершенствования показателей и данных о деградации земель и мелиорации почв в целях обеспечения оценки и постановки под контроль этих процессов и их последствий;
Improving indicators and data on land degradation and land improvement in order to assess and manage those processes and their impacts;
Подписанные страной международные конвенции касаются защиты озонового слоя, биоразнообразия, приозерных и приморских почв и регулирования применения химических веществ, влияющих на качество окружающей среды.
The international conventions signed pertain to the protection of the ozone layer, biodiversity, inland and marine wetlands, and the regulation of many chemical substances that affect environmental quality.
будучи обеспокоена нарождающейся тенденцией к все более активной деградации окружающей среды, к экстремальным погодным явлениям и увеличению бесплодности почв в нынешних условиях изменения климата,
Concerned about the emerging pattern of growing environmental degradation, extreme weather events and increased aridity under present conditions of climate change,
Он также выделяет безвозмездные субсидии для их экологических проектов в шести областях: биоразнообразие, изменение климата, международные воды, деградации почв, озоновый слой и стойкие органические загрязнители.
It also provides grants for their environmental projects in six areas: biodiversity, climate change, international waters, land degradation, the ozone layer and persistent organic pollutants.
Треть пахотных земель мира оказались под угрозой из-за деградации почв, что приводит к экономическим убыткам в размере $6,3-10,6 трлн в год.
One-third of the world’s arable land is now jeopardized by land degradation, which causes economic losses of $6.3-10.6 trillion per year.
неправильное использование пахотных земель, что приводит к вымыванию плодородного слоя, к ветряной и водной эрозии, засолению и загрязнению почв в результате применения ядохимикатов и удобрений;
Mismanagement of arable land with resultant denudation and wind and water erosion, salinization, and contamination resulting from the injudicious use of chemical pesticides and fertilizers;
По мнению Группы, меры, направленные на удаление и обезвреживание боеприпасов и стабилизацию поверхности почв на пострадавших участках подсыпкой гравия, являлись бы вполне достаточными в сложившихся обстоятельствах.
In the view of the Panel, measures aimed at clearing and disposing of ordnance and stabilizing the disturbed surface areas with a layer of gravel would constitute adequate measures in the circumstances.
В большинстве докладов рассматривается вопрос о восстановлении деградированных земель, в частности, с помощью облесения, а также о восстановлении систем орошения и террасирования и о восстановлении засоленных почв.
The rehabilitation of degraded land is addressed by most reports, in particular through reforestation, but also rehabilitation of irrigation systems and terraces, and rehabilitation of salinized land.
Ожидания: техническая помощь в борьбе с опустыниванием и эрозией почв и техническая помощь в восстановлении экосистем общин, страдающих от последствий разлива нефти и сжигания газа в факелах.
Expectations: Technical assistance to control desertification and erosion, and technical assistance for ecological recovery in communities reeling from the effects of oil spillage and gas flaring.
Из-за их низкой растворимости в воде восстановление почв по методу закачки и обработки зачастую является неэффективным и может быть улучшено за счет применения сорастворителей, например спиртов.
In fact, due to their small aqueous solubility, site remediation by pump-and-treat is often inefficient and can be increased by co-solvent flooding, e.g., alcohols.
Удаление загрязненных почв и вод на долгосрочной основе осуществляется преимущественно на узловой железнодорожной станции Чьерна-над-Тисой (и других железнодорожных станциях) и проводится под наблюдением государственных административных органов.
Long-term removal of contaminated earth and water is performed chiefly at the Čierna nad Tisou junction station (and at other railway stations) and is performed under the supervision of State administration bodies.
Однако основные проблемы остались, в частности это касается действий, которые ведут к истощению и эрозии почв, нерационального использования воды из-за некачественных систем орошения, и нехватки качественного дренажа.
Significant problems remain, however, particularly concerning practices that lead to exhaustion and erosion of the land, irrational use of water through poor systems of irrigation, and lack of good drainage.
При этом намного ниже процент женщин, занятых механизированным трудом с использованием сельскохозяйственной техники, например механизированная уборка урожая, орошение, удобрение почв, борьба с вредителями, которые требуют значительной физической силы.
Considerably lower proportions of women were involved, however, in mechanized activities requiring the use of agricultural machinery, such as mechanical harvesting, irrigation, fertilizing and pest control, all of which demand a considerable amount of physical strength.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung