Beispiele für die Verwendung von "Почтовой службой Соединенных Штатов" im Russischen

<>
Однако объем почты, отправляемой Службами почтовых операций Организации Объединенных Наций, включая объем почтовых отправлений ЮНПА, не достигает минимальных требуемых параметров для предоставления скидок Почтовой службой Соединенных Штатов. However, the mail volume produced by the United Nations Mail Operations, including the UNPA volume, does not meet minimum requirements for discounts offered by the United States Postal Service.
Начиная с 1 июня 2007 года ЮНПА принимает на вооружение новую жесткую политику, направленную на ограничение крупных партий почтовых отправлений или массовой рассылки почтовых отправлений, что, как ожидается, будет содействовать существенному сокращению расходов на массовую рассылку почтовых отправлений и одновременному сохранению почтовых служб для филателистических целей, как это предусмотрено соглашением, заключенным Организацией Объединенных Наций с Почтовой службой Соединенных Штатов. Effective 1 June 2007, UNPA is putting in place a new stringent policy to restrict large consignment mail or bulk mail, which is expected to significantly reduce bulk mail charges further while maintaining mail services for philatelic purposes, as outlined in the United Nations agreement with the United States Postal Service.
Рекомендация 5, очевидно, основана на том представлении, что ЮНПА может невольно субсидировать Почтовую службу Соединенных Штатов (ЮСПС), бесплатно предоставляя служебные помещения и оплачивая почтовые услуги по действующим расценкам. Recommendation 5 is presumably based on the perception that UNPA may be unwittingly subsidizing the United States Postal Service (USPS) through the provision of free office space and the payment for mail services at prevailing rates.
20 апреля 2007 года стало известно о том, что Почтовая служба Соединенных Штатов Америки установила новые правила отправки посылок на Кубу, в которых предусматривается, что отправитель должен прежде всего связаться с ОФАК, которое должно убедиться в том, что в посылке нет запрещенных предметов, ибо в противном случае почта ее не примет; On 20 April 2007 it was reported that the United States Postal Service had instituted a new procedure for sending packages to Cuba whereby the customer is required to contact OFAC before sending the package to ensure that it does not contain prohibited articles, failing which the package will not be accepted by the post office;
Бюро переписей рассчитывает статистику импорта и экспорта на основе информации, собираемой Таможенной службой Соединенных Штатов в более чем 400 портах прибытия и отхода в Соединенных Штатах, Пуэрто-Рико и Виргинских Островах США. The Census Bureau compiles import and export statistics from information collected by the United States Customs Service at more than 400 ports of entry and exit in the United States, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands.
ЮНЕП продолжит эксплуатацию своего севе-роамериканского центра ГРИД, который является ведущим центром по оценке почвенно-расти-тельного покрова, в сотрудничестве с НАСА, Геологической службой Соединенных Штатов Америки (ЮСГС), Службой охраны лесов Соединенных Штатов Америки (ЮСФС) и Управ-лением по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки (ЮСЕПА). UNEP will continue to operate its North American node of GRID as a key centre for land cover assessment in cooperation with the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA), the United States Geological Survey (USGS), the United States Forest Service (USFS) and the United States Environmental Protection Agency (EPA).
На 232-м заседании в рамках пункта «Прочие вопросы» наблюдатель от Германии выступил от имени Европейского союза и выразил обеспокоенность по поводу осуществления «Инициативы по вопросам урегулирования в отношении служащих иностранных посольств, иностранных консульских учреждений и международных организаций в Соединенных Штатах», объявленной недавно Федеральной налоговой службой Соединенных Штатов в отношении граждан и постоянных жителей США, работающих в представительствах. At the 232nd meeting, under “Other matters”, the observer of Germany spoke on behalf of the European Union and expressed concern regarding the implementation of the “Settlement Initiative for Employees of Foreign Embassies, Foreign Consular Offices and International Organizations in the United States” recently announced by the United States Internal Revenue Service for United States citizens and permanent residents working for missions.
Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал участников Конференции о совместных усилиях, предпринимаемых Геологической службой Соединенных Штатов Америки и Бюро переписи населения Соединенных Штатов Америки по подготовке предложения относительно национального стандарта для определения минимума характерных атрибутов для отдельных поименованных географических объектов. The representative of the United States of America informed the Conference of the joint effort between the United States Geological Survey and the United States Bureau of the Census to propose a national standard for the minimum attribution for selected named geographical features.
Система была разработана Геологической службой Соединенных Штатов Америки для Совета по географическим названиям Соединенных Штатов Америки в качестве официального хранилища национальных данных о географических названиях; официального канала для использования географических названий всеми министерствами федерального правительства; и источника для применения географических названий при выпуске федеральной электронной и печатной продукции. The United States Geological Survey developed the System for the United States Board on Geographic Names as the official repository of domestic geographical names data; the official vehicle for geographical names used by all departments of the federal Government; and the source for applying geographical names to federal electronic and printed products.
В соответствии с программой кибербезопасности Секретариат СИКТЕ организовал в сотрудничестве с Секретной службой Соединенных Штатов в апреле 2006 года в Майами семинар по киберпреступности и терроризму для 32 сотрудников разведорганов, полиции и вооруженных сил из 14 государств — членов СИКТЕ. Under the Cyber Security programme, the CICTE secretariat organized, in cooperation with the United States Secret Service, a seminar in Miami in April 2006, on cyber crime and terrorism for 32 intelligence, police, and military sector officials from 14 CICTE member States.
Его портовые власти организовали также несколько совещаний с основными грузоотправителями, судоходными линиями, логистическими компаниями и Таможенной службой Соединенных Штатов, на которых обсуждались вопросы инициативы по обеспечению контейнерной безопасности и связанные с этим инициативы. Its port authorities also organized several dialogue sessions involving major shippers, shipping lines, logistics companies and the United States Customs Service to discuss CSI and related initiatives.
Проект в области географических названий, осуществляемый Геологической службой Соединенных Штатов Америки (ГССША), и Бюро переписи населения Соединенных Штатов Америки предложили Американскому национальному институту стандартов учредить национальный стандарт для определения минимума характерных атрибутов для отдельных поименованных географических объектов. The United States Geological Survey (USGS) geographic names project and the United States Bureau of Census submitted to the American National Standards Institute a proposal to establish a national standard addressing minimum identifying attributes for selected named geographic features.
Сопоставление совокупной стоимости денежных и неденежных элементов у компаратора, поставленного на первое место по результатам этапа 6, с соответствующим показателем у нынешнего компаратора на основе результатов исследования эквивалентности классов в соответствии с методологией периодического сопоставления с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов. Compare the aggregate of cash and non-cash elements of the top-ranked comparator in step 6 above to that of the current comparator on the basis of a grade equivalency study along the lines of the periodic exercises conducted with the United States federal civil service.
просит Комиссию провести обзор эквивалентности классов между Организацией Объединенных Наций и федеральной гражданской службой Соединенных Штатов в соответствии с новым эталоном в рамках своего обзора системы вознаграждения, пособий и льгот, всесторонне учитывая при этом структуру должностей в Организации Объединенных Наций и федеральных государственных учреждениях Соединенных Штатов, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад по этому вопросу; Requests the Commission to conduct a review of grade equivalency between the United Nations and the United States federal service in accordance with the new master standard during its review of the pay and benefits system, taking fully into account the post structure of the United Nations and of the United States federal Government, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session;
В основе выборки лежит генеральный список адресов, который составляется Бюро переписей в течение последнего десятилетия за счет обновления переписного регистра 1990 года с использованием информации о новых почтовых адресах, представленной Почтовой службой США. The sampling frame a Master Address File that the Census Bureau has been developing over the last decade by updating the 1990 census list using new mailing addresses obtained from the US Postal Service.
Президент Соединённых Штатов сейчас в Японии. The President of the United States is now in Japan.
В частности, он включал в себя проведение новых переговоров о соглашениях с почтовой службой принимающей страны, более широкое применение ресурсов Интернета для расширения продажи изданий и предметов филателии, перестройку службы общественного питания и ряд мер по более эффектному представлению материалов для посетителей Организации Объединенных Наций с целью повышения информированности и осведомленности общественности о ее работе. Among others, it included renegotiating agreements with the host country's postal administration, more intensive utilization of web-based resources to boost sales in the publications and philatelic areas, restructuring the catering operations and a set of measures for modernizing and improving the visitor's experience at the United Nations with a view to raising the profile and public awareness of the Organization.
Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Мы импортируем зерно из Соединенных Штатов. We import grain from the United States.
Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне. My sister works at the United States Embassy in London.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.