Beispiele für die Verwendung von "Правозащитные организации" im Russischen

<>
Правозащитные организации и активисты регулярно фиксируют случаи сексуального преследования женщин при пособничестве государства. Human rights organisations and activists have routinely documented the use of state-sponsored sexual harassment against women.
И, если политические партии и правозащитные организации уже готовы, он обещает стать более значительным, чем последний. And, with political parties and human-rights organizations already on board, it promises to be even larger than the last one.
Все лишенные свободы лица обладают неограниченным правом обращения с жалобами, в том числе через неправительственные и правозащитные организации. Also, persons deprived of freedom have an unlimited right to file complaints, including through non-governmental organisations or to human rights organisations.
Вот лишь некоторые примеры того, как уважаемые правозащитные организации отзываются об этом правительстве и о его отношении к гражданским свободам. Here is just a sampling of what some respected human rights outfits have had to say about Saakashvili’s government and its attitude towards civil liberties.
В связи с этим они призвали международное сообщество и правозащитные организации оказать давление на заинтересованные правительства, чтобы обеспечить его освобождение. In this context, they called upon the international community and human rights Organisations to exert pressure on the governments concerned to secure his release.
В этом контексте они призвали международное сообщество и правозащитные организации оказать давление на заинтересованные правительства, с тем чтобы обеспечить его освобождение. In this context, they called upon the international community and human rights Organisations to exert pressure on the governments concerned to secure his release.
В-третьих, правозащитные организации, со своей стороны, должны признать, что сбор дезагрегированных данных по-прежнему является для многих государств крайне сложной задачей. Third, for its part, the human rights community must acknowledge that the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь. The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Несмотря на то, что в соответствии с законодательством о клевете в полномочия генерального прокурора Палестины входит право задерживать подозреваемого на срок не более 48 часов для допроса, правозащитные организации осудили этот шаг. Though Palestine’s attorney-general is allowed, under existing defamation legislation, to hold a person for 48 hours of questioning, human-rights groups have condemned the move.
Оно заявило о глубокой озабоченности в связи с тяжелыми условиями содержания арабских и палестинских заключенных в израильских тюрьмах и лагерях и призвало международное сообщество — гуманитарные и международные правозащитные организации — оказать давление на Израиль с целью их освобождения в соответствии с подписанными соглашениями и договоренностями. It expressed a strong concern about the tragic conditions of Arab and Palestinian prisoners in Israeli prisons and detention camps and called on the international community- humanitarian and international rights organizations, to put pressure on Israel to release them in line with signed agreements and understanding.
КОРЕ сообщил, что правозащитники и правозащитные организации постоянно подвергаются виктимизации, в том числе в форме обысков и опечатывания их помещений под различными предлогами, конфискации оборудования и материалов, преследований, незаконного лишения свободы, насилия и угроз применения насилия по отношению к самим правозащитникам и членам их семей94. CORE reported that human rights defenders and organizations are regularly victimized, including by search operations and the sealing of premises under different pretexts, confiscation of equipment and materials, harassment, false imprisonment, violence and threats of violence to self and family members.
Равным образом государствам следует выполнить рекомендацию, касающуюся гражданского общества и неправительственных организаций, политики, стимулирующей их более широкое участие в принятии директивных решений на местном и национальном уровне, в частности участие групп, которые представляют уязвимые слои общества, такие, как неимущие, бездомные, безработные и группы, представляющие общественные интересы (например, потребительские, экологические и правозащитные организации и ассоциации женщин). Similarly, the recommendation regarding civil society and non-governmental organizations, policies encouraging their greater participation in local and national decision-making especially the participation of groups that represent vulnerable segments of society, such as the poor, the homeless and the unemployed, and public interests groups (e.g. consumer, environmental, human rights and women's rights organizations) should be implemented.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.