Beispiele für die Verwendung von "Практическая" im Russischen
Практическая политическая деятельность не только может, но и должна согласовываться с принципами честности.
The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty.
Практическая возможность использовать любую торговую стратегию;
Implements practically any trading strategy
Но практическая реализация этого принципа будет по-прежнему трудной задачей из-за расхождения в политических целях, а также высокой стоимости эффективного вмешательства.
But translating this principle into practice will remain difficult, given divergent political agendas and the high costs of effective intervention.
Итак, для этого есть ось X, практическая ось.
Now the problem is there's an X-axis for that, which is the practical axis.
Была рассмотрена предложенная практическая директива, касающаяся электронной системы раскрытия информации и допускающая представление согласно правилу 68 всех снимающих вину документов группам защитников на КД-ПЗУ.
The proposed practice direction on the electronic disclosure system, allowing all rule 68 exculpatory documents to be made available to defence teams on CD-ROM, was discussed.
у всех трех была огромная практическая и медицинская окупаемость.
all three had enormous practical and medical payback.
Укрепление роли народа как хозяина на местных уровнях, где осуществляется практическая реализация стратегий правительства, расценивается в качестве конечной цели и стимула для обеспечения успеха реформ во Вьетнаме.
Strengthening the mastership of the people at local levels, where Government policies are put into practice, is considered the ultimate goal and the momentum for ensuring the success of the reforms in Viet Nam.
Практическая проблема при введении карбонового налога связана с политикой.
The practical problem of enacting a carbon tax has been political.
На практике такой альтернативой может быть другой источник водоснабжения и определяющими факторами будут сопоставимые осуществимость, практическая целесообразность и затратоэффективность по сравнению с запланированным или осуществляемым видом использования водоносного горизонта.
In practice, alternative would take the form of other source of water supply and the overriding factors would be comparable feasibility, practicability and cost-effectiveness in comparison with the planned or existing utilization of the aquifer.
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
"Practical wisdom," Aristotle told us, "is the combination of moral will and moral skill."
Практическая группа является своеобразным форумом для коллективного обсуждения проходящего процесса и результатов межрегиональной оценки ЮНИФЕМ и превращается в важный источник постоянной обратной связи, консультирования и стратегий для партнеров по программам.
The community of practice provided a forum for collective discussions on the process and findings of the UNIFEM cross-regional evaluation and is growing into a key source of instant feedback, advice and strategies for programme partners.
Есть еще одна практическая причина, почему запрещение паранджи является плохой идеей.
There is another, practical, reason why the burqa ban is a bad idea.
Вместе с тем, учитывая тот факт, что цель процедурной координации заключается в координации ведения нескольких производств, практическая целесообразность вынесения решения на более позднем этапе производства будет иметь ограниченный характер в силу его сомнительной пользы.
However, since the goal of procedural coordination is to coordinate the administration of multiple proceedings, the feasibility of making an order at a late stage of the proceedings would be limited, in practice, by the usefulness of so doing.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
The practical difficulty is in recognizing when political professionals are distorting reality.
При этом практическая архитектура, составляющая основу ТЦФ, а также концепция направлений деятельности, на которую опираются ТЦФ, будет отражена в проекте этих общих инструментов планирования и отчетности, в результате чего произойдет дальнейшее выравнивание механизмов финансирования, программирования и отчетности в рамках ПРООН.
At the same time, the practice architecture underpinning the TTFs, as well as the service line concept upon which the TTFs are based, will be reflected in the design of these corporate planning and reporting tools, resulting in the further alignment of funding, programming and reporting mechanisms within UNDP.
Ее финансирование и практическая организация ведется на основе рамочного контракта начиная с 2001 года.
Its financing and practical organisation is based on a framework contract from 2001 onwards.
Практическая директива III в ее новой редакции уже не просто требует, чтобы стороны прилагали к своим состязательным бумагам «только строго подобранные документы», но и настоятельно призывает их «выдерживать как можно бoльшую лаконичность в состязательных бумагах, сообразуясь при этом с интересами всестороннего изложения своих позиций».
Practice direction III, as amended, requires the parties not only to “append to their pleadings only strictly selected documents” but also urges them “to keep written pleadings as concise as possible, in a manner compatible with the full presentation of their positions”.
наиболее практическая и подходящая структура секретариата, включая вопрос о возможности кадрового обеспечения на межсекторальной основе;
The most practical and suitable structure for a secretariat (including the issue of possible staffing on a multisectoral basis);
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом.
And, however great a project looks on paper, practical implementation is often a sobering experience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung