Beispiele für die Verwendung von "Превращается" im Russischen

<>
Конечно же, он превращается в круг. And of course, it turns into a circle.
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство. So I get the impression that some parts of the scientific establishment are morphing into a kind of priesthood.
Ни один из соседей Ирака, включая Иран, не сможет извлечь выгоду из сектантского конфликта, который превращается в региональную войну. None of Iraq's neighbors, including Iran, would benefit from sectarian conflict that grows into a regional war.
Арабская весна превращается в арабскую зиму. Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Ну, просто в одну секунду она очень милая, и затем в следующую секунду превращается в полную стерву. Well, just acting really sweet one second, and then morphing into an entitled bitch the next.
Практическая группа является своеобразным форумом для коллективного обсуждения проходящего процесса и результатов межрегиональной оценки ЮНИФЕМ и превращается в важный источник постоянной обратной связи, консультирования и стратегий для партнеров по программам. The community of practice provided a forum for collective discussions on the process and findings of the UNIFEM cross-regional evaluation and is growing into a key source of instant feedback, advice and strategies for programme partners.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку. A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
Дождь появляется из облаков, превращается в море. Rain comes down from the clouds, turns into sea.
У тебя же диван превращается в кровать. You have a couch that turns into a bed.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions" . And that turns into the title of my first book, "Inversions."
При низких температурах вода превращается в лёд. Low temperatures turn water into ice.
Неужели арабская весна превращается в унылую осень? Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?
Все, к чему он прикасается, превращается в хаос. Whatever he touches turns to mayhem.
Да, наш маленький волшебный пузырь превращается в камень. Yeah, our little magic bubble here is turning to stone.
Из-за содержания метана вода превращается в пламя. It turns water into flames because of methane content.
number_1 Линия сопротивления превращается в линию поддержки. number_1 Resistance turned support
При добавлении воды он превращается в битумную яму. If you put water in it, it turns it into a tar pit.
Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик. If you go even further, it turns into this green garden.
Молоко людской доброты свертывается и медленно превращается в прокисшее. The milk of human kindness curdles and turns slowly sour.
Да, точно так же, как личинка превращается в муху. Yep, like a maggot turning into a bull fly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.