Beispiele für die Verwendung von "Предпочтение" im Russischen
Президент Хатами отдаёт предпочтение эволюционным переменам.
President Khatami favors gradual evolutionary change.
Предпочтение Поппер естественно отдавал урне для голосования.
Popper's preferred method, of course, was the ballot box.
Другие отдают предпочтение парламентскому режиму, как в Великобритании.
Others support moving toward a pure parliamentary regime in the manner of the United Kingdom.
В какой-то степени, однако, не означает абсолютное предпочтение.
"Some degree", however, does not mean absolute priority.
Не ходите в специальные магазины Хеллоуина. Отдайте предпочтение комиссионкам.
Skip the Halloween pop-up stores and try thrift shops instead.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
Our appeal is for preventive diplomacy rather than pre-emptive strikes.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Отдается ли предпочтение моментальным статьям в рейтинге Ленты новостей?
Are Instant Articles favored in News Feed ranking?
Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей.
Favoring one gender over another won't win you any friends here.
То, что убедит продавца отдать предпочтение вам, при других равных.
Something that persuades the seller to give it to you, in case there's a tie.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
He sees the market as favoring entrepreneurship over human solidarity.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification.
Я верю, что бог оказывает пьяницам предпочтение перед многими добропорядочными людьми.
I believe God prefers drunkards to a lot of respectable people.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
For example, Japanese elites tend to favor continuity over change.
Грузоотправители отдают предпочтение варианту В пункта 2, поскольку он отличается четкостью формулировки.
The Council favours variant B of paragraph 2 because of its clear formulation.
Но китайцы тоже вполне вероятно могут оказывать предпочтение Маккейну по противоположной причине.
But the Chinese, too, may very likely be favoring McCain, for the opposite reason.
Консервативные ястребы типа лорда Пальмерстона и Бенджамина Дизраэли отдавали предпочтение «опережающей политике».
Conservative hawks, such as Lord Palmerston and Benjamin Disraeli, favored “forward policies.”
Находясь в Пруссии, он оказывал предпочтение своей лесной военной ставке "Волчье логово".
When in Prussia, he preferred his "Wolf's Lair" forest headquarters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung