Beispiele für die Verwendung von "Председатель ФРС" im Russischen

<>
Бывший председатель ФРС Бен Бернанке, среди прочих, был влиятельным сторонником идеи «сброса денег с вертолёта» для оживления ослабшей экономики. Former Federal Reserve Chairman Ben Bernanke, among others, has offered influential support for “helicopter drops” to revive flagging economies.
А, наверное, ни один председатель ФРС не выполнял свою работу лучше, чем Джанет Йеллен (причём в крайне трудный момент). Probably no chair has done a better job, in a particularly difficult moment, than Janet Yellen.
Председатель ФРС заявил, что все возможные меры стимулирования экономики будут обсуждаться на следующем заседании Комитета открытого рынка ФРС США в сентябре. Bernanke stated that all possible measures of the economy stimulating were to be discussed at the next meeting of the Fed’s Open Market Committee in September.
Председатель ФРС США Бернанке повторил на пресс-конференции тезисы о том, что темпы экономического роста в США в последнее время серьезно замедлились. Meanwhile U.S. Federal Reserve Chairman Bernanke reiterated at a press conference abstracts that economic growth in the U.S. in recent years seriously slowed down.
Президент Клинтон, а затем председатель ФРС США Алан Гринспен не много сделали для этого - хотя, чтобы быть точным, плохое управление могло смешать все карты. President Clinton and then-Chairman of the US Federal Reserve Alan Greenspan deserve little credit for this - though, to be sure, bad policies could have messed things up.
Далее перед политиками возникают сложные технические сложности, о которых председатель ФРС Бен Бернанке сказал в своей искренней манере, признавая, "что у нас нет точных прогнозов". Then there are the complex technical difficulties facing policymakers, to which US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke referred in his refreshingly candid manner, acknowledging that "We don't have a precise read."
Бывший председатель ФРС США Алан Гринспен и многие другие говорили о том, что если рынки не способны распознать эти пузыри, то этого не смогут сделать и регуляторы. Former United States Federal Reserve Chairman Alan Greenspan and others have argued that if markets can’t recognize bubbles, neither can regulators.
Кстати, в своем недавнем выступлении в г. Джексон в штате Вайоминг председатель ФРС США Бен Бернанке предупредил о том, что подобное сокращение значительно препятствует созданию новых рабочих мест. Indeed, in his recent speech in Jackson Hole, Wyoming, US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke warned that such cuts significantly inhibit job creation.
Пока Америка сталкивается с ограничениями в фискальной политике, монетарная политика могла бы сделать больше, как подробно изложил председатель ФРС Бен Бернанке в недавней речи в Джексон Холе, штат Вайоминг. While America is facing the limits of fiscal policy, monetary policy can do more, as Federal Reserve Chairman Ben Bernanke detailed in a recent speech in Jackson Hole, Wyoming.
В пятничном выступлении председатель ФРС США Бернанке не заявил о каких-либо конкретных мерах, которые могут быть приняты для ослабления кредитно-денежной политики и поддержки экономического роста в США. In his speech on Friday, the Chairman of the Federal Reserve Ben Bernanke did not mention any specific measures that might be taken for quantitative easing and supporting the economic growth in the USA.
Тогдашний председатель ФРС, Бен Бернанке, рассудил, что нетрадиционная денежно-кредитная политика приведет к снижению долгосрочных ставок, побуждая инвесторов перейти от высококачественных облигаций на акции и другие рисковые ценные бумаги. The Fed’s chairman at the time, Ben Bernanke, reasoned that unconventional monetary policy would drive down long-term rates, inducing investors to shift from high-quality bonds to equities and other risky securities.
После того как обрушилась Lehman, бывший председатель ФРС Алан Гринспен засвидетельствовал перед Конгрессом США, что он «нашел изъян» в идеологии, считающей, что личный интерес защитит общество от крайностей финансовой системы. After Lehman’s collapse, former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan testified before the US Congress that he had “found a flaw” in the ideology that self-interest would protect society from the financial system’s excesses.
Но к концу 1970-х годов во многих развитых странах Запада темпы роста начали замедляться, поэтому президент США Рональд Рейган и председатель ФРС Алан Гринспен запустили долговой цикл, который стимулировал активность. By the end of the 1970s, growth began to slow in many of the developed Western economies, and US President Ronald Reagan and Federal Reserve Chair Alan Greenspan ushered in a debt cycle that supercharged activity.
Председатель ФРС США Бен Бернанк очень усердно пытался избежать обвинения ФРС в усилении экономического спада, как это уже имело место, когда наблюдалась Великая депрессия, напрямую связанная с сокращением обеспечения денежной массы и банкротством банков. US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has tried hard to avoid having the blame fall on the Fed for deepening this downturn in the way that it is blamed for the Great Depression, famously associated with a contraction of the money supply and the collapse of banks.
Председатель ФРС США Бен Бернанке очень усердно пытался избежать обвинения ФРС в усилении экономического спада, как это уже имело место, когда наблюдалась Великая депрессия, напрямую связанная с сокращением обеспечения денежной массы и банкротством банков. US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has tried hard to avoid having the blame fall on the Fed for deepening this downturn in the way that it is blamed for the Great Depression, famously associated with a contraction of the money supply and the collapse of banks.
Тем самым, когда бывший председатель ФРС США Бен Бернанке возлагал вину за потерю монетарного контроля в США на страны с «избытком сбережений», он в чём-то был прав – по крайней мере, в отношении торговых потоков. So when former US Federal Reserve Chair Ben Bernanke blamed the loss of monetary control in the US on the “surplus saving” countries, he had a point – at least with regard to trade flows.
Что касается спикеров: Сегодня выступает Председатель ФРС Джанет Йеллен, которая будет обсуждать банковское регулирование во время азиатского дня, в то время как Президент ФРС-Чикаго Чарльз Эванс и Президент ФРС Канзас-Сити Эстер Джордж выступят в ходе американской сессии. As for the speakers: Chicago Fed President Charles Evans and Kansas City Fed President Esther George speak during the US session.
И, дойдя до отрицательных реальных ставок процентов, печатания новых денег, "закапывания" ликвидности и субсидирования коммерческих банков, главы многих центральных банков (совсем недавно - и председатель ФРС США Бен Бернанке), по-видимому, сделали вывод о том, что они тоже достигли предела своих возможностей. And, having run negative real interest rates, printed money, plowed in liquidity, and subsidized commercial banks, central bankers everywhere - most recently US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke - appear to have concluded that they, too, have reached the limit of what they can do.
Таким образом, не только хорошие (или лучшие, чем ожидалось) экономические новости укрепили рынки, но и плохие новости оказались хорошими, т.к. это повышает вероятность того, что такие "пожарные" от центральных банков, как председатель ФРС США Бен Бернанке и председатель ЕЦБ банка Марио Драги, закидают рынки пачками наличных. So, not only has good - or better-than-expected - economic news boosted the markets, but even bad news has been good news, because it increases the probability that central-banking firefighters like US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and European Central Bank President Mario Draghi will douse the markets with buckets of cash.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.