Beispiele für die Verwendung von "Представительство" im Russischen mit Übersetzung "representation"

<>
Обратитесь в местные правоохранительные органы или юридическое представительство. Contact local law enforcement or legal representation
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон. We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Справедливое представительство в составе Суда судей женского и мужского пола A fair representation of female and male judges
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе. Like the old caudillos, they concentrate representation of their supporters in themselves.
Он также высказывает несколько замечаний по пункту 5 (" Представительство на местах "). He would now make some remarks on agenda item 5 (“Field representation”).
Они должны обратиться в местное дипломатическое представительство Венгрии для получения визы. They should contact their local Hungarian diplomatic representation to apply for the visa.
представительство Форума на связанных с лесоводством международных, региональных и национальных совещаниях; Representation of the Forum at forest-related international, regional and national meetings;
Демократия – это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии. Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria’s people.
Можно выделить следующие основные направления: пропаганда и представительство и материально-техническое снабжение. Broadly, these tasks can be divided into propaganda and representation, and logistical support.
Им следует обратиться в ближайшее дипломатическое представительство Финляндии с ходатайством о выдаче визы. They should contact their local Finnish diplomatic representation to apply for the visa.
Потребуется значительно большее участие в тех процессах, которые смогут обеспечить подотчетность и представительство. It will take much more engagement with processes that can offer accountability and representation.
Представительство в Азербайджане расположено по адресу: AZ1117, 5035 BILAJARI SHTG, 2/83, Baku. Representation office in Azerbaijan is located at AZ1117, 5035 BILAJARI SHTG, 2/83, Baku.
Во-первых, большое количество стран, а точнее 54, получат большее представительство в МВФ. First, a large number of countries – 54, to be exact – will see their representation in the IMF increase.
взаимное представительство на конференциях и совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, представляющие взаимный интерес. Reciprocal representation in conferences or meetings where questions of mutual interest are to be discussed.
«Официальные поездки Организации Объединенных Наций на конференции и совещания и представительство на них». Official United Nations travel to and representation at conferences and meetings.
путевые расходы и расходы на юридическое представительство в Гамбурге на различных этапах рассмотрения дела; Travel and expenses of legal representation in Hamburg during the various phases of a case;
В ходе выборов Высокие Договаривающиеся Стороны следят за тем, чтобы было обеспечено справедливое географическое представительство. At the election, the High Contracting Parties shall ensure that equitable geographical representation is assured.
участие и представительство на конференциях и заседаниях, организованных правительствами, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями. Participation and representation at conferences and meetings organized by Governments, the United Nations system and non-governmental organizations.
Об этом говорит недостаточное представительство женщин в таких директивных органах, как парламент и различные государственные органы. This is reflected by low representation of women in decision making bodies such as Parliament and public service organizations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.