Beispiele für die Verwendung von "Преобладающее" im Russischen mit Übersetzung "prevalent"

<>
Используя радиоактивные изотопы карбона, преобладающие в шампанском, я могу определить выдержку. Using radioactive carbon isotopes prevalent in the champagne, I can determine a vintage.
экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе. extremists whose distorted religiosity violates the tolerant version of Islam prevalent in this region.
Что касается преобладающих видов угроз, то избыточные боеприпасы и взрывчатые вещества в вооруженных силах Сербии отнесены к классу угроз 1. With respect to the prevalent risk types, the surplus ammunition and explosives in the armed forces of Serbia have been classified into risk class 1.
Одной из преобладающих тем является потребность в усовершенствованных инструментах моделирования и оценки уязвимости к воздействиям изменения климата в контексте экономической диверсификации. One prevalent issue was the need for improved tools for modelling and assessment of vulnerability to climate change impacts in the context of economic diversification.
Одной из основных причин низкой энергоэффективности и высокого уровня выбросов ПГ в Китае являются преобладающие в стране устаревшие технологии производства и использования энергии. One of the main reasons for China's low energy efficiency and high GHG emission intensity is the outdated technologies of energy production and utilization prevalent in China.
Понимая стратегии развития, преобладающие в Восточной Азии, Таксин выбрал стратегические отрасли для развития экономики Таиланда, сосредоточившись на автомобилестроении, моде, пищевой промышленности, здравоохранении и туризме. Reminiscent of development strategies prevalent in East Asia, Thaksin picked strategic niche industries to propel Thailand’s economic expansion, focusing on automobiles, fashion, food, healthcare, and tourism.
Для удовлетворения возникающих потребностей в анализе и программировании во второй подборке представлены 80 дополнительных показателей о преобладающих социальных, культурных, демографических и экономических условиях в Ачехе и Ниасе. To meet the evolving needs for analysis and programming, the second Package features 80 additional indicators on prevalent social, cultural, demographic and economic conditions in Aceh and Nias.
Она создала называемое по-арабски государство-«Мухабарат» («служб безопасности») по очень близкому подобию с преобладающей почти во всех арабских странах ситуацией – Египте, Сирии, Саудовской Аравии, будь они республиками или монархиями. It created what is called in Arabic a Mukhabarat (security services) state, very much like what is prevalent in almost all Arab countries – Egypt, Syria, Saudi Arabia, republics and monarchies alike.
Выступая против методов ведения войны против Аль-Каеды и Талибана, многие представители крошечного среднего класса Пакистана оказываются союзниками людей, которых они ненавидят: экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе. In opposing how the war against Al-Qaeda and the Taliban is fought, many in Pakistan's minuscule middle class find themselves aligned with people they abhor: extremists whose distorted religiosity violates the tolerant version of Islam prevalent in this region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.