Beispiele für die Verwendung von "Придайте" im Russischen
Придайте таблицам профессиональный вид с помощью стилей таблиц.
Give your tables a designer’s touch with table styles.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность.
With his speech, that reassurance may now have been given.
Хорошо, достаточно громко, Теперь придай этому смысл.
Okay, you got some volume, now give me some content.
Одним действием Баффет придал своей жизни смысл.
At a single stroke, Buffett has given purpose to his life.
Советнической роли МВФ необходимо придать больше силы.
The IMF’s advisory role should be given teeth.
Точно, но это придаст еде приятный запах дымка.
Oh, right, but it gives the food a nice, smoky flavor.
Энергия деления также придаст космическим аппаратам больше маневренности.
Fission power would also give probes more maneuverability.
Настало время придать этому внимание – и инвестиции – этого заслуживают.
It is time to give it the attention – and investment – it deserves.
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества.
The focus on the Temple Mount has given the current confrontation an apocalyptic quality.
Я попросил Стива поместить сюда человека, чтобы придать чувство масштаба.
I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale.
Она придала мне силы, чтобы начать 12 шагов, вместе с Шенксом.
She gave me the courage to start the 12 steps, with Shanks there.
Люди в этом зале придали мне уверенность, что так и будет.
The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
Титульная страница и оглавление способны придать документу аккуратный и профессиональный вид.
Adding a cover page and table of contents to a document gives the document a polished look and a professional touch.
Другие события подтверждают эту тенденцию и могут придать ей дополнительный импульс.
Other events are confirming this trend and may give further impetus to it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung