Beispiele für die Verwendung von "Прикажи" im Russischen
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
Order space transporters to assemble and await landing orders.
Прикажи моей армии атаковать и уничтожить этот папирус.
Order my army to attack and destroy that papyrus.
Видите ли, король захотел узнать, сколько в ней золота, и приказал Архимеду найти решение этой задачи.
You see, the king wondered how much gold was in it and charged Archimedes with coming up with the solution.
Мой господин, Герцог Севера, приказал мне убить тебя.
My master, the Duke of the North, has commanded me to kill you.
Lunar приказал Герти не выпускать меня изнутри, пока ты был снаружи.
Lunar instructed Gerty to lock me inside the base while you were out there.
Волнения, вызванные необдуманными заявлениями О’Нейла, в конце концов, заставили президента Буша приказать Джону Тейлору – второму лицу в министерстве финансов – посетить Аргентину с целью обнаружения фактов, но эти факты можно было найти значительно раньше, если бы к этому был проявлен хоть какой-то интерес.
The uproar caused by O’Neill’s reckless comments finally forced President Bush to order John Taylor – the Treasury’s second in charge – to visit Argentina on a fact-finding mission, but the facts could have been found much earlier had there been any concern.
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
You are commanded to relinquish the great seal of your office.
Это значение используется для того, чтобы приказать соединителю Active Directory удалить объекты из службы каталогов Exchange Server 5.5 при отключении поддержки почты для связанного объекта в службе каталогов Active Directory.
This value is used to instruct the Active Directory Connector (ADC) to delete objects from the Exchange Server 5.5 directory service when the associated object has been mail-disabled in Active Directory.
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Когда члены совместной миссии прибыли на копи в Сегеле, некоторые из горняков рассказали им, что зональный командир «Новых сил» (Закария Коне, также известный как Чакис) приказал им прекратить работу и покинуть территорию копей.
When the joint mission arrived on the ground at the Séguéla site, it was informed by some of the miners that the zone commander of the Forces nouvelles (Zacharia Koné, alias Tchakiss) had instructed them to cease working and leave the site.
Пророк приказал, чтобы каждые пять лет город очищался от всех грехов.
The Prophet commanded, every five years the town has to be cleansed of all its sins.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung