Beispiele für die Verwendung von "Применимое" im Russischen
Является ли уместным применимое правовое положение в конвенции материального права?
Is an applicable law provision appropriate in a substantive law convention?
Приложение 5М- Испытание на разрыв/разрушающее испытание, применимое только к резервуарам
Annex 5M- Burst/destructive test applicable only to cylinders
Наказание, применимое к соучастникам преступления, применяется также к участникам преступного сговора».
The sentence applicable to parties to a crime shall also be applied for conspirators.”
1/Исправление к дополнению 12 к поправкам серии 04, применимое ab initio.
1/Erratum to Supplement 12 to the 04 series of amendments, applicable " ab initio.
(iii) Все остальное применимое законодательство, правила и руководства, действующие на момент применения в данном договоре.
(iii) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time as applicable to this Agreement.
Второй вариант представляется более целесообразным, и с учетом этого применимое право будет определяться целью полета.
The second option sounds more relevant and, in that perspective, destination would have to determine the applicable law.
Например, можно удалить применимое условие предупреждения об активном маршруте, если конкретная ситуация не затрагивает данных маршрутизации.
For example, you could remove the applicable warning condition about an active route when the specific situation does not involve routing data.
Оно составляет основополагающее прямо применимое право, которое также имеет прямое действие и в отношении частного права.
It constitutes a basic right that is directly applicable and is also valid in private law.
[Примечание для Рабочей группы: См. рекомендацию 85, в которой изложено общее правило субординации, применимое в отсутствие производства по делу о несостоятельности.
[Note to the Working Group: See recommendation 85, which sets forth the general rule on subordination applicable in the absence of insolvency proceedings.
Применимое внутреннее право определяет также, может ли сторона заявить о праве на взаимозачет в ходе судопроизводства по делу в соответствии с Конвенцией.
Applicable domestic law also determines whether a party may assert a right to set off in a proceeding under the Convention.
Хотя во всех этих отношениях специальный трибунал имеет международные параметры, его предметная юрисдикция или применимое право, тем не менее, являются национальными по своему характеру.
While in all of these respects the special tribunal has international characteristics, its subject matter jurisdiction or the applicable law remain national in character, however.
Как требуется, Египет и Тунис сослались на применимое законодательство, но не привели примеры успешного осуществления статьи в подкрепление своих ответов (факультативное условие об отчетности).
As required, Egypt and Tunisia cited applicable legislation, but did not provide examples of successful implementation of the article to underpin their responses (an optional reporting item).
Эквадор сообщил о полном осуществлении предусмотренных в статье 52 мер по предупреждению и выявлению переводов доходов от преступлений и сослался на свое применимое законодательство.
Ecuador reported full implementation of measures to prevent and detect transfers of proceeds of crime, as prescribed by article 52, and cited its applicable legislation.
В своих выводах Специальный докладчик отметила, что французское законодательство, применимое к символам всех религий, в основном затрагивает определенные религиозные меньшинства, и особенно представителей мусульманских общин.
In her conclusions, the Special Rappporteur noted that the French legislation, which is applicable to symbols of all religions, mainly affected certain religious minorities and, notably, people of a Muslim background.
Рабочей группе были представлены проект руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности и записка Секретариата " Применимое право, регулирующее производство по делу о несостоятельности ".
The Working Group had before it the draft Legislative Guide on Insolvency Law; and a Note by the Secretariat: “Applicable law in insolvency proceedings”.
Кроме того, предложение включить ссылку на применимое право в первое предложение было принято, и вся статья, как это и предлагалось, была заключена в квадратные скобки.
Further, the suggestion to insert a reference to the applicable law in the first sentence has been adopted, and the entire article has been placed in square brackets, as suggested.
В нескольких ответах отмечается, что требование в отношении регистрации арбитражного решения в суде, применимое в контексте внутренних арбитражных разбирательств, также распространяется и на иностранные арбитражные решения.
It was indicated in several responses that the requirement applicable in the context of domestic arbitration cases to register the award with the court extended also to foreign awards.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung