Beispiele für die Verwendung von "Приятных" im Russischen

<>
Спокойной ночи и приятных снов. Sleep tight and dream all night.
Арестовываем чокнутого бездомного и приятных праздников. We arrest a wacko homeless guy, and happy holidays.
Был бы рад встретиться при более приятных обстоятельствах. Wish we could be meeting under less stressful circumstances.
И почти все сюрпризы будут не из приятных. And almost all the surprises are going to be bad ones.
Куча приятных покупок - и ни одной родовой растяжки. All of the shopping, none of the stretch marks.
Процесс занимает немалое время, и он не из самых приятных. Now this is quite time consuming and isn't the most comfortable process.
А ведь это одна из самых приятных вещей в жизни. Well, it's one of life's greatest pleasures.
Я видел начало водянки и зрелище это не из приятных! I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight!
Кто будет спорить что не само заведение и не его ценник стали причиной приятных воспоминаний? Who would argue that the venue was the cause of these happy memories, nor the bill of fare?
Сколько проблем можно решить всего лишь забавляясь с восприятием вместо утомительных, усердных и мало приятных стараний изменить реальность? How many problems of life can be solved actually by tinkering with perception, rather than that tedious, hardworking and messy business of actually trying to change reality?
В каталоге дополнений к Opera представлены более тысячи различных расширений - от приятных мелочей до продвинутых функций для разработчиков. Our add-ons catalog gives you more than 1,000 ways to customize Opera's functionality. Mix and match extensions, from fun little extras to advanced developer features.
Не беспокойтесь, история не кончается мной в его крепких объятиях - хотя я действительно провел в них несколько приятных моментов. Don't worry, th is doesn't end with me in his beefy arms - although I do spend a few choice moments in them.
И наконец, пользуясь этой возможностью, я хочу пожелать всем приятных праздников и успехов, здоровья и благополучия в новом году. Finally, I take this opportunity to wish everyone happy holidays and success, health and prosperity in the New Year.
Г-н Председатель, в заключение я хотел бы пожелать всем приятных праздников, поскольку мы приближаемся к заключительному этапу этой сессии. Again, Mr. President, I want to conclude by wishing everyone happy holidays as we are about to finish the deliberations of this session.
Косби тогда было 32, он был всемирно известным комиком и звездой телевидения, а также одним из самых популярных и приятных шоуменов. He was a 32-year-old internationally known comedian and television star, one of the most likeable and popular entertainers in the business.
Если бы мы встретили разумных приятных инопланетян, мы отказали бы им в основных правах, потому что они не являются членами нашего собственного вида? If we were to meet intelligent, sympathetic extraterrestrials, would we deny them basic rights because they are not members of our own species?
Как правило, движению фондового индекса могут предшествовать движения индекса неожиданности, к примеру, ряд приятных и неприятных сюрпризов могут отразиться на направлении движения фондового индекса. Typically, moves in the stock index can be preceded by moves in the surprise index, for example, a spate of positive or negative surprises may impact the direction of a stock index.
Я не знаю, сколько статей вы читаете. Читать статьи, а тем более писать статьи - занятие не из самых приятных. С написанием дело явно хуже. You know, I don't know how many of those you read, but it's not fun to read and often not fun to write - even worse to write.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.