Beispiele für die Verwendung von "Провалы" im Russischen
Übersetzungen:
alle632
failure577
failing25
dip5
flop2
depression1
downfall1
flubbing1
no dice1
andere Übersetzungen19
Комиссия утверждает, что «ведущие банкиры избежали ответственности за свои провалы, утверждая о незнании возможных проблем или прячась за коллективным принятием решений».
The commission argues that “top bankers dodged accountability for failings on their watch by claiming ignorance or hiding behind collective decision-making.”
Такие «провалы» могут вызвать резкое снижение курсовой стоимости акций.
Such dips can produce sharp declines in their shares.
Однако надоевшие до тошноты твиты Трампа про провалы газет и фейковые новости подталкивают более разумных потребителей опереться на газеты как бастион антитрампизма.
But Trump’s ad nauseam tweets about failing newspapers and fake news have also spurred more reasonable consumers to embrace newspapers as a bastion of anti-Trumpism.
Однако потенциальные краткосрочные провалы могут быть возможностями открыть длинные позиции.
However, potential dips in the near-term may be opportunities to get long.
Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются.
Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed.
Но, какими бы ужасными не были провалы Мао, во времена его абсолютной власти присутствовало ощущение общей цели и солидарности, которое помогало справиться с общими проблемами.
But, whatever Mao's terrible failings, during his years of absolute power there was a sense of common purpose and solidarity that went with shared hardship.
Нападение показало не только провалы в работе полиции.
Indeed, the attacks represent more than a failure of police work.
В глазах западных политических лидеров (в том числе и японских) она никогда ни была чем-то бoльшим, нежели маленькой хрупкой страной, чьи экономические провалы, казалось бы, поставили ее на грань самоуничтожения.
In the eyes of Western (including Japanese) political leaders, it has never amounted to more than a small, fringe country whose economic failings made it appear to be poised perpetually on the edge of self-destruction.
Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить.
Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly.
Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом.
Despite his grave failings as IAEA chief before 1991, Blix once again came to lead UN disarmament inspectors, this time in tandem with another Swede, Ambassador Rolf Ekéus.
«Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам».
“Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks.”
Но провалы в Ираке являются вопросом стратегическим, а не вопросом военной мощи.
But the failures in Iraq are a matter of strategy, not troop strength.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата.
India's high-performing private sector has so far masked the failure of the Indian state.
Напротив, провалы в политике Соединенных Штатов еще больше способствовали уменьшению законности власти Америки.
On the contrary, the failures of US policy have contributed to reduce the legitimacy of America's power further.
Когда случаются «государственные провалы», за ними часто следуют дорогостоящие военные интервенции со стороны США и их союзников.
When “state failures” occur, they are often followed by costly military interventions of the US and its allies.
Но какими бы не были провалы отдельных британских законодателей, проблемы гораздо глубже, чем просто позволить избирателям "изгнать мошенников".
But, whatever the failures of particular British legislators, the issues go further than merely allowing voters to "throw the rascals out."
Правая идеология, представленная Вашингтонским Вариантом неолиберального рыночного фундаментализма, была не более успешной, хотя ее провалы часто остаются незамеченными.
The ideology of the right, as represented by the Washington Consensus of neo-liberal, market fundamentalism, wasn’t much more successful, even if its failures often go unacknowledged.
Такие случаи, как кажется, указывают на возвращение европейского прошлого, в котором провалы демократии уступали место более "подходящим" формам правления.
Such cases seem to point to the return of a European past in which democracy's failures gave way to more "expedient" forms of government.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung