Beispiele für die Verwendung von "Продолжают" im Russischen mit Übersetzung "keep"
Übersetzungen:
alle11490
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
andere Übersetzungen406
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
Они продолжают утверждать: "Этот спор завершится в нашу пользу."
They keep saying: "The argument is going our way."
И всё же, мои адвокаты, продолжают талдычить о сходстве.
And yet my lawyers keep banging on about the similarities.
Напротив, развивающиеся страны продолжают двигаться намного более быстрыми темпами.
By contrast, the developing world keeps chugging along at a much faster pace.
Да, ну, в общем, они продолжают переставлять мои смены.
Yeah, well, they keep switching my shifts around.
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент.
And the bubbles keep moving up there, and this is what the world looks like today.
Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни.
The bad news keeps coming in Latin America these days.
Почему они продолжают давать нам эти дурацкие оладьи на завтрак?
Why do they keep giving us these frickin 'hash browns for breakfast?
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
Transport ships keep coming in, But there's strict rationing.
Люди продолжают расследовать такие трагедии и никогда не узнают правды.
People keep investigating such tragedies and never know the truth.
"Наконец-то, пришло время Латинской Америки", - продолжают говорить многочисленные учёные мужи.
Latin America's time has finally come, too many pundits will keep saying.
И ответ, конечно, в том, что нам продолжают преподносить это вот так.
And the answer, of course, that we keep being given is as follows:
Я уже забил все под завязку, а эти ящики все продолжают приходить.
I'm in for a grand already, and they just keep coming.
Говорят, что люди продолжают бороться за одинаковые вещи пока это их не сломает.
They say people keep fighting about the same things until it breaks them apart.
Благодаря глобализации, из Китая и других развивающихся стран продолжают поступать дешёвые товары и услуги.
Globalization keeps cheap goods and services flowing from China and other emerging markets.
Я с тобой, Иисус, навсегда, но где-то идёт битва, и демоны продолжают возвращаться.
I'm with you, Jesus, for always, but there's a battle somewhere, and the devils keep coming back.
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики.
That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung