Ejemplos del uso de "Продолжающаяся" en ruso
Traducciones:
todos3928
continue3277
ongoing468
go on104
proceed50
carry on7
keep up3
run on2
otras traducciones17
Но продолжающаяся устойчивость йены озадачивает.
But the continued strength of the Yen is mystifying.
Слава Богу, продолжающаяся война не очень сильно угрожает Америке.
Thankfully the ongoing battle doesn’t much threaten America.
Еще более заметна продолжающаяся "конвергенция" цифровой информации:
Even more remarkable is the continuing "convergence" of digital information:
Продолжающаяся гуманитарная трагедия города Кобани сделала актуальным вопрос о будущем курдов.
The ongoing humanitarian tragedy of Kobanê has raised serious questions about the future of the Kurds.
Продолжающаяся изоляция будет означать поколения, живущие в нищете.
Continued isolation will mean generations of misery.
Продолжающаяся перепалка представляет собой значительный сдвиг в отношениях Ли с правительством Китая.
The ongoing squabble represents a significant shift in Li’s relationship with China’s government.
Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности.
It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world.
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
As a result, the ongoing tragedy in the Mediterranean is placing EU solidarity under serious strain.
Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая.
Their continued independence is now deemed essential to China's national security.
Важным этапом является продолжающаяся разработка динамических графических интерфейсов с целью обеспечить интерактивную пространственную презентацию данных.
A major phase is the ongoing development of dynamic graphical interfaces to provide interactive spatial presentation of the data.
Однако продолжающаяся политическая поддержка МВФ должна основываться на честности в самом институте.
But continued political support for the IMF needs to be based on fairness in the institution itself.
Эта продолжающаяся «Уберизация» рынка труда США означает, что баланс в процессе установления заработной платы сместился.
This ongoing “Uberization” of the US labor market means that the balance in the wage-setting process has shifted.
однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой.
but the European Central Bank's continued bond-buying and liquidity support is only a temporary palliative.
Продолжающаяся охота на ведьм заставляет граждан любых убеждений бояться за свои рабочие места и жизни.
The ongoing witch hunt causes citizens of all persuasions to fear for their jobs and their lives.
Но продолжающаяся поддержка войны с терроризмом не делает ее менее обреченной на провал.
But continuing support for the war on terror makes it no less self-defeating.
Продолжающаяся греческая драма, возможно, парализовала Европу и мир, но огромный кризис на востоке Европы не исчез.
The ongoing Greek drama may have transfixed Europe and the world, but the great crisis in Europe’s east has not gone away.
Так что, учитывая угрозу утечки радиоактивных продуктов, перевешивает ли продолжающаяся эксплуатация завода риски?
So, given the threat of radioactive releases, does the plant's continued operation outweigh the risks?
Особенно вздорной является продолжающаяся военная операция в районе Уана на Северных Территориях, в которые пакистанская армия вошла впервые.
Particularly contentious is the ongoing military operation in Wana district in the Northern Areas, which the Pakistani army has entered for the first time ever.
Однако неразборчивое применение силы и продолжающаяся оккупация никогда не смогут обеспечить Израилю длительное безопасное существование.
However, indiscriminate use of force and continued occupation will never give Israel lasting security.
продолжающаяся гражданская война, которую правительство ведет против племени Хути на севере страны, а также подавление сепаратистского движения на юге.
the ongoing civil war that the government is waging against the Houthi tribe in the country's north, and the suppression of a secessionist movement in the south.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad