Beispiele für die Verwendung von "Пролетая" im Russischen mit Übersetzung "fly"
"Пролетая над гнездом кукушки" или "Девушка, остановись"?
One flew over the cuckoo's nest or girl, interrupted?
Пролетая над территорией Либерии самолет запросил разрешение на аварийную посадку.
The crew had sought emergency landing permission while flying over Liberian territory.
чтобы сделать фотографию, пролетая над Таймс-Сквер, устремляясь к реке Гудзон и ожидая прихода Гудзона.
So that we would actually take a photograph, flying above Times Square, looking toward the Hudson River, waiting for Hudson to come.
Так что такую картину вы бы увидили из окна Авиалинии Титана пролетая над поверхностью Титана.
So, this is the picture you would have at the window of Titanian Airlines as you fly across the surface of Titan.
Пролетая мимо системы Юпитера, два корабля Voyager сделали потрясающее открытие: на луне Ио имелись действующие вулканы.
When the two Voyager spacecraft flew past the Jupiter system, they discovered something astounding: The moon Io has active volcanoes.
мне там от университета вручали приз. Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это.
to receive a prize from the university, and three days later, a pilot was flying over the landscape and found this thing.
Но не менее важно, что пролетая в атмосфере Марса, мы будем транслировать этот полет - изображения первого авиа перелета за пределами Земли - на Землю.
But, of equal importance, as we fly through the atmosphere of Mars, we transmit that journey, the first flight of an airplane outside of the Earth, we transmit those images back to Earth.
У нас был телефонный звонок от Мэри Каган, свидетеля защиты, она Пролетая над из Белфаст и пока она сюда доберется, вы находитесь под моей защитой.
We've had a phone call from Mary Hagan, witness protection, she's flying over from Belfast and until she gets here, you're under my protection.
Израиль говорит об уважении резолюций Совета Безопасности, однако его военные самолеты повседневно нарушают воздушную границу Ливана и, пролетая над акваторией, затрудняют осуществление международными силами прямого наблюдения за существующей ситуацией.
Israel spoke of respect for Security Council resolutions, yet its military aircraft routinely violated Lebanese airspace and, by flying over water, circumvented the direct surveillance of international forces.
два самолета CN-235, пролетая над Карпасией (Мыс Апостолос-Андреас) в целях проведения поисково-спасательной операции, нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, прежде чем покинуть его и взять курс на РПИ Анкары;
The two CN-235 aircraft, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) in a search and rescue mission, violated the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara;
два самолета CN-235, пролетая над Карпасией (Мыс Апостолос-Андреас) в рамках проведения поисково-спасательной операции, нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, прежде чем покинуть его и взять курс на РПИ Анкары;
Two CN-235 flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) in a search and rescue mission violated the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara;
Его военные самолеты почти ежедневно проникают в ливанское воздушное пространство, пролетая на сверхзвуковых скоростях над населенными пунктами и городами для того, чтобы сеять ужас среди гражданского населения и, я бы добавил, иностранных туристов.
Its military aircraft penetrate Lebanese airspace almost daily, flying at supersonic speeds over inhabited towns and cities in order to terrify civilians and, I might add, foreign tourists.
В сводках Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) указывается, что во многих случаях израильские военные самолеты вторгались вглубь воздушного пространства Ливана, пролетая на низких высотах над его населенными районами и превышая звуковой барьер.
The reports issued by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) indicate that many of those violations involved deep penetration into Lebanese territory by Israeli warplanes flying at low altitudes over populated areas of Lebanon and breaking the sound barrier.
В принципе это было достаточно хорошей системой на протяжении длительного времени управления землёй, пока не появилась эта технология, и люди начали размышлять, вторгались ли эти устройства на частную территорию, пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями во время своего путешествия по стране?
Now, that was a pretty good system for most of the history of the regulation of land, until this technology came along, and people began to wonder, were these instruments trespassers as they flew over land without clearing the rights of the farms below as they traveled across the country?
Сторонники индустриальных методов производства зачастую указывают на то, что птичий грипп может распространяться выращиваемыми на воле птицами, или же дикими утками или другими мигрирующими птицами, которые могут присоединиться к стаям выращиваемых на воле птиц, питаться вместе с ними или же просто могут уронить на них свои испражнения, пролетая над ними.
Supporters of factory farming often point out that bird flu can be spread by free-range flocks, or by wild ducks and other migrating birds, who may join the free-range birds to feed with them or drop their feces while flying overhead.
В дополнение к моему письму от 14 февраля 2003 года имею честь сообщить Вам о том, что за период с 4 по 31 января 2003 года боевые самолеты Соединенных Штатов и Великобритании 1225 раз нарушали международную границу Ирака, вылетая с баз в Кувейте и пролетая через воздушное пространство Кувейта и над его территориальными водами, а также над демилитаризованной зоной, входящей в мандат Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН).
Further to my letter dated 14 February 2003, I should like to inform you that in the period from 4 to 31 January 2003 United States and British warplanes flying from bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) committed 1,225 violations of Iraq's international boundaries.
В дополнение к моему письму от 16 июля 2002 года имею честь информировать Вас о том, что в период с 29 июня по 26 июля 2002 года боевые самолеты Соединенных Штатов и Великобритании 712 раз с враждебными целями нарушали международные границы Ирака, взлетая с баз в Кувейте и пролетая через воздушное пространство Кувейта и над его территориальными водами, а также над демилитаризованной зоной, находящейся под контролем Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН).
Further to our letter of 16 July 2002, I should like to inform you that in the period from 29 June to 26 July 2002 United States and British warplanes flying from bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) committed 712 hostile violations of our international boundaries.
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
And the pigeon is flying down above the Appian Way here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung