Exemples d'utilisation de "Пропагандистский" en russe
Пропагандистский материал партии передает ее сущность.
The party's propaganda material tells its story.
В первой жалобе ЦРД заявил, что размещенные на вебсайте заявления направлены против конкретной группы людей (мусульман), что они являются обидными и унизительными и что они носят пропагандистский характер, поскольку были опубликованы на вебсайте, обращенном к широкой аудитории, и одновременно направлены для публикации в различные датские газеты.
In the first complaint, DACoRD claimed that the website statements were directed against a specific group of people (Muslims), that they were taunting and degrading, and that they had a propagandistic character, as they were published on a website directed at a large audience, and at the same time sent to various Danish newspapers for purposes of publication.
У нас есть пропагандистский ролик, который снял Талибан.
We've obtained a propaganda video made by the Taliban.
Западные СМИ в Ливии - журналисты или пропагандистский инструмент восстания?
Western Media in Libya: Journalists or the Propaganda Arm of the Insurgency?
И мощный идеологический, институциональный и пропагандистский аппарат консерваторов был мобилизован для победы Раиси над Роухани.
As a result, the conservatives’ considerable ideological, institutional, and propaganda apparatus was mobilized in favor of Raisi, and against Rouhani.
Этот израильский пропагандистский трюк является частью многовекторной непродуманной стратегии, направленной на то, чтобы избежать растущего давления со стороны тех, кто сопротивляется оккупации, и мирового общественного мнения.
The Israeli propaganda ploy is part of a multi-pronged, ill-conceived strategy aimed at escaping mounting pressure from the resistance against the occupation and world public opinion.
Содержание письма представителя Израиля представляет собой неуклюжий пропагандистский выпад против Исламской Республики Иран: слова и выражения из пятничной проповеди аятоллы Хашеми Рафсанджани, произнесенной 14 декабря 2001 года, были вырваны из контекста, перевраны и переиначены таким образом, чтобы это отвечало злым замыслам Израиля, и поданы им как какая-то угроза.
The content of the letter by the representative of Israel is a poor form of propaganda against the Islamic Republic of Iran: taking phrases and statements from the Friday Prayer sermon by Ayatollah Hashemi Rafsanjani on 14 December 2001 out of context, forging and paraphrasing them to fit their ill intentions and presenting them as a threat.
К счастью, их пропагандистская кампания провалилась.
Fortunately, their propaganda campaign has been a failure.
Однако эфирное вещание, которое выглядит слишком пропагандистским, теряет доверие, а следовательно, не привлекает аудиторию и не создаёт мягкую силу, влияющую на неё.
But broadcasting that seems too propagandistic lacks credibility and thus does not attract – or produce soft power among – some audiences.
Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами.
I believe the Taliban have one of the most effective means of propaganda.
И все же оно не хотело повторить опыт судебного процесса Закариаса Муссауи, на котором после многих пропагандистских заявлений со скамьи подсудимых предполагаемый двадцатый смертник 11 сентября 2001 года был в конечном итоге осужден и приговорен к пожизненному заключению.
Yet it did not want to repeat the experience of the Zacharias Moussaoui trial, in which, after many propagandistic appeals from the dock, the alleged twentieth September 11, 2001, hijacker was finally convicted and sentenced to life imprisonment.
Нередко он подменяется лубочной картинкой, черно-белыми пропагандистскими клише.
Quite often it is replaced by primitive images and black-and-white propaganda clichés.
Захватив азербайджанские территории с помощью вооруженной силы, проведя этническую чистку, в ходе которой миллион азербайджанцев был изгнан из Армении, Нагорно-Карабахского региона и семи окружающих его азербайджанских районов, разграбив и предав огню сотни азербайджанских городов и деревень, уничтожив тысячи азербайджанских исторических и культурных объектов и памятников в Армении и Нагорном Карабахе, Армения теперь прибегает к пропагандистским уловкам, пытаясь закрепить результаты агрессии.
Having seized the Azerbaijani territories by military force, having ethnically cleansed one million Azerbaijanis from Armenia, the Nagorno-Karabakh region and seven Azerbaijani districts around it, having pillaged and burned down hundreds of Azerbaijani towns and villages, having destroyed thousands of Azerbaijani historical and cultural objects and monuments in Armenia and Nagorno-Karabakh, Armenia is now resorting to propagandistic tricks in trying to consolidate the results of aggression.
Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
Nor was this a propaganda ploy, as some suggested.
Я рад сообщить, что пропагандистская кампания правительства обернулась полным провалом.
I am pleased to report that the government’s propaganda campaign has been a dismal failure.
Эти организации проводили активные пропагандистские кампании по дезориентации жителей Тимора.
These organizations conducted extensive propaganda campaigns to disorientate Timorese.
Другим элементом пропагандистской кампании стало искажение значения термина «открытое общество».
Another element of the propaganda campaign has been to twist the meaning of “open society.”
«Аль-Каида» добилась значительных успехов в дальнейшем развитии своей пропагандистской машины.
Al-Qaida has benefited considerably from the further development of its propaganda machine.
Почему пропагандистская деятельность Ukraine Tomorrow и Министерства информационной политики даст обратный эффект
Why Ukraine Tomorrow and The Ministry of Information Policy’s Propaganda Will Backfire
Один из этих самолетов совершает облет центра Гаваны и разбрасывает пропагандистские материалы.
One of the light planes flew over the centre of Havana and dropped propaganda materials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité