Beispiele für die Verwendung von "Пропуска" im Russischen mit Übersetzung "pass"
Übersetzungen:
alle429
pass230
laissez-passer27
omission25
permit20
blank17
absence8
skip5
skipping2
passing2
admission1
andere Übersetzungen92
Можно я только сегодня позанимаюсь, типа однодневного пропуска?
Can I exercise just for tonight, like a day pass?
Мне жаль, но у вашего гостевого пропуска истёк срок.
I'm sorry to inform you, your guest pass has expired.
Найдите элементы для сезонного пропуска и загрузите их туда.
Find the component items of the season pass, and download them there.
Охрана, пожалуйста, проводите мистера Келлогга из здания и обнулите все его пропуска.
Security, please escort Mr. Kellog from the premises and recover all his security passes.
Пропуска для представителей прессы будут выдаваться в Центре конференций по предъявлении удостоверения личности с фотографией.
The press passes will be issued at the Convention Center upon presentation of a photo identification document.
Эти пропуска будут выдаваться в месте проведения Конгресса по предъявлении документа с фотографией, удостоверяющего личность.
Press passes will be issued at the site of the Congress upon presentation of a photo identification document.
Все документы придут в течение недели или так - дата репетиции, вип пропуска, детали, и т.д.
All the paperwork will come through in about a week or so - rehearsal dates, vip passes, details, etc.
Г-н Захид (Марокко) говорит, что термин «пропуска на территорию», как представляется, означает неограниченный пропускной режим.
Mr. Zahid (Morocco) said that the term “grounds passes” appeared to mean unrestricted passes.
Эти билеты уходят влёт, но если хотя бы - один из нас попадёт в очередь, мы сможем купить пропуска.
They sell out incredibly fast, but as long as one of us gets in, we can buy passes.
Доступ во все зоны ограниченного доступа будет осуществляться при наличии обычного делегатского пропуска вместе со вспомогательным цветным пропуском.
Access to all restricted areas will be based on the regular delegates pass together with a secondary colour-coded access card.
Письмо с просьбой о выдаче пропуска от Постоянного представительства с указанием фамилии и имени, должности и сроков пребывания.
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and functional titles and specifying the duration of stay.
Пропуска VIP для всех вышеуказанных категорий участников будут выдаваться по предъявлении бланков аккредитации и, где это необходимо, одной фотографии паспортного формата.
VIP passes for all the above-mentioned categories of participants will be issued upon presentation of the accreditation forms and, where required, one passport-sized photograph.
Работники информационного стола будут выдавать участникам необходимые конференционные пропуска, отвечать на вопросы, касающиеся сессии, и принимать почту и сообщения для участников.
Desk attendants will provide participants with requisite conference passes, deal with inquiries about conference matters and handle mail and messages for participants.
На заседания и сопутствующие мероприятия и в рабочую зону прессы будут допускаться лишь представители средств массовой информации, имеющие специальные пропуска для прессы.
Only those representatives of the media with a special press pass will be allowed access to the meetings, the side events and the press working area.
Доступ на заседания и специальные мероприятия и в рабочую зону прессы будет предоставляться только тем представителям средств массовой информации, которые имеют специальные пропуска.
Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area.
Участникам, не имеющим пропуска с фотографией, предлагается пройти к специальному входу, расположенному около ресторана " Вьё-Буа " (Vieux-Bois), где будет установлена палатка для аккредитации.
Participants without a photo security pass are directed to a special access point, located below the restaurant “Vieux-Bois”, leading to the accreditation tent.
Письмо с просьбой о выдаче пропуска от Постоянного представительства с указанием фамилии и имени, должности, причины визита и сроков пребывания (формы SG.6 не требуется).
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names, functional titles, reason for visit and duration of stay (SG.6 forms are not required).
Эти 50 билетов будут распределяться перед каждым заседанием в Бюро регистрации НПО среди представителей неправительственных организаций, которые прошли регистрацию и получили конференционные пропуска Организации Объединенных Наций.
The 50 tickets will be distributed at the NGO Registration Desk prior to each session to representatives of non-governmental organizations who have registered and obtained their United Nations conference pass.
Необходимо подчеркнуть, что в Организацию Объединенных Наций не будет допущен ни один человек, который не относится к вышеперечисленным категориям и не имеет действующего пропуска на территорию.
It must be emphasized that access to the United Nations will be denied to anyone who is not in the above-mentioned categories and who is not wearing a valid grounds pass.
По прибытии участникам необходимо проследовать к входу во Дворец Наций со стороны Прени (Pregny Gate) (14, avenue de la Paix, Geneva) для завершения формальностей и получения пропуска.
Upon arrival, participants should proceed to the Pregny Gate of the Palais des Nations (14, avenue de la Paix, Geneva) to complete formalities and receive a pass.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung