Beispiele für die Verwendung von "Прослышали" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 hear20
"Большие люди" прослышали о твоём мышонке. Important folks heard about your mouse.
И они прослышали, что доктор стал неуправляем. And they've heard the Doctor's out of control.
Прослышали мы, есть у тебя птица Феникс. We heard you have the Phoenix bird.
Они прослышали, что эти войска отправляют за море. They heard a rumour the draft was for overseas.
Да, я думаю они прослышали, что будет много ветчины. Yeah, well, I suppose they heard there'd be a lot of ham.
Ну, похоже они прослышали, что Джордж Такер снова в игре. Well, I guess they heard that George Tucker is back on the market.
Наркотики или табак в течение целого года, мы бы что-нибудь прослышали. Drugs, tobacco for a whole year - we'd have heard something.
Тебе нужно место, о котором люди где-то прослышали, и куда ходят влюбленные. You want a spot people hear about and lovers go to.
Мы прослышали, что будет еда и пива на халяву и вы выползли из темноты, как саранча. You heard there was free beer and food and you came swarming out of the night like locusts.
Я знаю, я вовсе не хотела, чтоб дома все подружки прослышали, что я вышла замуж за парня. I know I don't want all my friends at home to hear that I got married to some guy.
Я прослышал о свободном посте. I heard word about a vacant post.
Я прослышал, что ты приехал. I heard you were here.
Я прослышал об этом с утра. I just heard about it this morning.
Только что прослышал, что назревают неприятности. Just heard there's trouble on the way.
Я прослышал о скрепленных печатью приказах. I do hear talk of sealed orders.
Раз уж об этом, я прослышал, что ты будешь отцом. Speaking of which, I heard a rumor you're gonna be a daD.
Потом прослышала, что один из сыновей Говардов ищет себе жену. Then I heard one of the Howard boys was looking for a wife.
Когда я прослышала о твоих неудачах, подумала, что могу пригодиться. When I heard about your setback, I thought I could help you overcome it.
Прослышав, что твердыня добродетели уже взята, философ начал давать больше простора своим желаниям. "When the philosopher heard that the fortress of virtue had already been subdued," he began to give a large scope to his desires.
Прослышал, что Марсель у тебя, и так удачно сложилось, что я ему обязан. I heard a rumor that you'd taken Marcel prisoner, and it just so happens that I owe him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.