Beispiele für die Verwendung von "Протекционистские" im Russischen

<>
Протекционистские ответные действия печально знакомы: The protectionist responses are sadly familiar:
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом. Protective measures must remain the exception rather than the rule.
Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут. Protectionist sentiment and fear of globalization are on the rise.
Но в то время как государства-члены с готовностью выполняют решения, которые отменяют протекционистские меры – скажем, пошлины на импорт – они не решаются формулировать или проводить политику, которая наделила бы Европейский Союз широкими полномочиями проявлять инициативу. But, while member states readily comply with decisions that abolish protective measures – say, import duties – they hesitate to formulate or advance policies that would grant the European Union discretionary powers to take initiatives.
АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут. ADELAIDE - Protectionist sentiment and fear of globalization are on the rise.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения. Uncertainty about jobs breeds anxiety, and anxiety stokes protectionist sentiments.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными. Any China-bashing and protectionist pleas this time around will most likely ring just as hollow.
Протекционистские угрозы президент США Дональда Трампа в адрес Китая вызывают немалую тревогу. US President Donald Trump’s protectionist threats against China have spurred much concern.
Внимание их политиков, видимо, может переключиться вслед за растущим внутренним спросом на протекционистские меры. Indeed, their policymakers’ attention is likely to turn inward amid growing demands for protectionist measures.
В этом новом движении переплелись либертарианские тенденции «Новых левых» и протекционистские тенденции традиционных правых. In this new movement, the libertarian tendencies of the New Left and the protectionist tendencies of the traditional right became intertwined.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития. Indeed, the protectionist elements tacked on to these proposals make them decidedly anti-development.
В отсутствие базовых данных для сопоставительной оценки мы не знаем, 192 "протекционистские" меры - это много или мало. In the absence of a benchmark for comparative assessment, we do not really know whether 192 "protectionist" measures is a big or small number.
преследуя протекционистские цели, Америка мало заинтересована в том, чтобы заключать соглашения, основанные на истинных принципах свободной взаимовыгодной торговли. protectionist interests in America have little interest in an agreement embodying true free and fair trade.
Либеральные экономические принципы Великобритании в большей степени способствуют европейскому экономическому росту и процветанию, нежели протекционистские корпоративные взгляды Франции. Britain's liberal economic principles are more conducive to European economic growth and prosperity than France's protectionist, corporate state ones.
Кроме того, чтобы окончательно определить протекционистские меры, сейчас правительства планируют действия, которые повлияют на других во всем мире. In addition to explicit protectionist measures, governments now plan actions that will affect others across the globe.
Протекционистские торговые меры часто наносят наибольший ущерб бедным странам, тогда как иностранная помощь не пользуется популярностью среди американской общественности. Protectionist trade measures often hurt poor countries most, and foreign assistance is generally unpopular with the American public.
Протекционистские меры Трампа ослабят мировую торговлю, увеличат внутреннюю инфляцию и укрепление доллара, в результате чего пострадают экспортные отрасли Америки. Trump’s protectionist measures will weaken world trade, increase domestic inflation, and strengthen the dollar, causing America’s export industries to suffer.
Но казалось, что реформы Коидзуми были невыгодны не только заёмщикам, но и неимущим людям, рассчитывавшим на протекционистские меры государства. But Koizumi’s reforms seemed to abandon not only rent-seekers, but also the disadvantaged who had relied on the state’s protectionist measures.
Более того, протекционистские меры усилят финансовые проблемы, а это, в конце концов, усугубит международный экономический кризис и отсрочит экономическое выздоровление. Moreover, protectionist measures will increase fiscal problems, and this will ultimately deepen the international downturn and delay recovery.
Страна, которая не производит товар, не заинтересована в его защите, в то время как страны, производящие товар, имеют протекционистские интересы. A country that does not produce a product has no interest in its protection, while countries that do have protectionist interests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.