Beispiele für die Verwendung von "Пункт пересечения границы" im Russischen
Группа посетила пункт пересечения границы Касумбалеса — расположенные приблизительно в 90 км к юго-востоку от Лубумбаши важнейшие автотранспортные ворота Катанги на пути в Замбию.
The Group visited the Kasumbalesa border crossing, Katanga's most important trucking gateway to Zambia, which is situated about 90 kilometres south-east of Lubumbashi.
Хорватский и югославский (черногорский) пункт пересечения границы в Дебели-Бриеге остается открытым круглосуточно, обеспечивая передвижение гражданских жителей и коммерческого транспорта между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Черногорией).
The Croatian and Yugoslav (Montenegrin) crossing point at Debeli Brijeg remains open on a 24-hour basis, allowing the movement of civilians and commercial traffic between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro).
Когда какой-либо пункт пересечения границы приходится закрывать по соображениям безопасности, Израиль прилагает все усилия к тому, чтобы изыскать альтернативное решение проблемы доставки гуманитарных грузов в сектор Газа.
In the event that a crossing must be closed for security reasons, Israel makes all efforts to find an alternative solution for the delivery of humanitarian supplies into Gaza.
По сообщениям, Израиль планирует превратить контрольно-пропускной пункт в Каландии в пункт пересечения границы (аналогичный международному пропускному или пограничному пункту) для десятков тысяч палестинцев, которые ежедневно проходят через него.
It is being reported that Israel plans to transform the Qalandiya checkpoint into a border crossing — similar to an international gateway or crossing point — for the tens of thousands of Palestinians who cross it each day.
Пункт пересечения границы в Дебели-Бриеге остается открытым круглосуточно, обеспечивая пропуск все большего числа гражданских лиц и все большего объема коммерческих грузов между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Черногория).
The crossing point at Debeli Brijeg remains open on a 24-hour basis, allowing the movement of increasing civilian and commercial traffic between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro).
«Новые силы» сохраняют свою систему налогообложения, в которой предусмотрены конкретные ставки для разных продуктов, и создали систему продажи разрешений (пропусков) на все автомобили — легковые и грузовые, которые въезжают в подконтрольную им зону и проезжают через нее или следуют через пункт пересечения границы, находящийся под их контролем.
Forces nouvelles still maintains its own system of taxation, with specific rates for products, and has a system of charging for permits (laissez-passer) for all vehicles, whether passenger or cargo, which enter and pass through its zone or cross the border points under its control.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung