Beispiele für die Verwendung von "Пытаясь" im Russischen
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Сломал видеокамеру, пытаясь сфоткать себя под водой.
He ruined our digital camera taking pictures of himself underwater.
Думаю, он не признавал психотерапию, пытаясь скрывать это.
I think that he resisted going to therapy all these years in an effort to hide it.
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
However, social scientists have found it difficult to prove that point.
Я не прошу об измене пытаясь защитить нашу страну.
It is not an act of treason to want to protect one's country.
Прошлые цивилизации использовали разные виды гаданий, пытаясь узнать будущее.
Past civilizations adopted divinatory practices in an effort to know the future.
Он потратил полгода, пытаясь заманить в ловушку Красного Джона.
Well, he spent six months setting a trap for Red John.
Макрон ведёт кампанию, пытаясь заручиться голосами всех слоёв общества.
Macron is campaigning for votes from all parts of society.
Я перестал плакать, я лишь кусал губы, пытаясь сдержаться.
I stopped crying and bit my lips to hold it in.
Она параноик, поэтому всё время переезжает, пытаясь уйти от слежки.
But she's paranoid, so she moves around a lot to avoid detection.
Пытаясь ответить на этот вопрос, мы работали над множеством проектов.
So based on this question, we've had a lot of different projects that we've been working on.
Потом я поняла, что они играют, пытаясь забраться на блок системы.
Then I realize that they're playing king of the box.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room.
Я надеюсь, что он проведет остаток своей жизни, пытаясь это исправить.
And I hope he spends the rest of his life making it up to you.
Теперь инженеры миссии тщательно исследуют поверхность кометы, пытаясь найти следы зонда.
Mission engineers are now scouring the comet for signs of the lander.
Вы знаете, какие 3 вещи рассматривают профайлеры, пытаясь связать серийные убийства?
Do you know what 3 things profilers look at to link serial crimes?
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары.
In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung