Beispiele für die Verwendung von "Рабате" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle51 rabat51
Он должен был быть в Грозном, но его везли в грузовом отсеке, и он приземлился в Рабате. He was supposed to be in Grozny, but he was airlifted off the cargo boat, and he landed in Rabat.
В апреле 2000 года в Рабате, Марокко, Верховный комиссар провела инаугурацию Центра документации, информации и подготовки специалистов по правам человека. The Human Rights Documentation, Information and Training Centre was inaugurated by the High Commissioner in Rabat, Morocco, in April 2000.
Информационный центр в Рабате (Марокко) выполняет неоценимую работу по установлению партнерских связей с гражданским обществом, учеными кругами и средствами массовой информации. The information centre in Rabat, Morocco, was doing invaluable work in partnership with civil society, academic circles and the media.
Информационные центры расположены в следующих девяти столицах государств — членов Лиги арабских государств: Алжире, Бейруте, Каире, Манаме, Рабате, Сане, Триполи, Тунисе и Хартуме. Information centres are located in nine capitals of the States members of the League of Arab States: Algiers, Beirut, Cairo, Khartoum, Manama, Rabat, Sana'a, Tripoli and Tunis.
Подкомитет отметил, что в настоящее время Африканский региональный центр космической науки и техники (обучение на французском языке), расположенный в Рабате, проводит курсы для аспирантов по дистанционному зондированию и ГИС. The Subcommittee noted that the African Regional Centre for Space Science and Technology — in French Language, located in Rabat, was currently conducting a postgraduate course in Remote Sensing and GIS.
В июле 2005 года в Рабате в Африканском региональном центре космической науки и техники (обучение на французском языке) был проведен практикум по наборам данных Landsat (спутника дистанционного зондирования Земли). In July 2005 a workshop on Land Remote Sensing Satellite (Landsat) data sets was held in Rabat, at the African Regional Centre for Space Science and Technology — in French language (CRASTE-LF).
В июне 2003 года по инициативе Марокко в Рабате была проведена специальная конференция на уровне министров по НРС, предоставившая идеальную возможность для возобновления дискуссии о социально-экономическом положении в этих странах. In June 2003, upon Morocco's initiative, a special ministerial conference on LDCs was held in Rabat and was an ideal opportunity to relaunch the debate on the economic and social situation of those countries.
В Касабланке, Рабате, Мекнесе, Танджере и Марракеше она посетила различные места в вечернее время, с тем чтобы непосредственно ознакомиться с положением беспризорных детей, в частности в плане их уязвимости к сексуальной эксплуатации. In Casablanca, Rabat, Meknès, Tangier, and Marrakech, she carried out on-site evening visits to observe for herself the situation of street children, in particular their vulnerability to sexual exploitation.
После совещания на высшем уровне в Рабате было проведено несколько других заседаний на техническом уровне и на уровне министров, с тем чтобы найти прочное решение кризиса в Союзе стран бассейна реки Мано. The Rabat summit has since been followed by several other meetings at the technical and ministerial levels with a view to finding a lasting solution to the crisis in the Mano River Union basin.
Научные аспекты проекта- конфигурация сети GPS- были представлены группой исследователей из Алжира в сентябре 2004 года на встрече в Рабате, посвященной проекту, который осуществляет Рабочая группа европейских ученых в области геонаук по созданию сетей для исследования Земли (WEGENER). The scientific aspects of the project — the GPS network configuration — were presented by a research team from Algeria at a meeting, held in Rabat in September 2004, on the project being undertaken by the Working Group of European Geoscientists for the Establishment of Networks for Earth-science Research (WEGENER).
В марте 2000 года после состоявшегося в Рабате семинара экспертов, посвященного изучению проекта и методам ведения буровых работ, некоторые принимавшие в нем участие эксперты высказались в пользу рассмотрения в качестве альтернативы варианта, связанного с использованием закрепленных полупогружных морских нефтепромысловых платформ. In March 2000, following the holding of a workshop in Rabat for experts on the investigation needs of the project and on drilling techniques, some of these experts declared that it would be useful to consider as an alternative approach the use of anchored semi-submersible oil rigs.
Что касается событий на месте, то Генеральный секретарь сообщил, что его Специальный представитель продолжит поддерживать регулярные контакты со сторонами и с официальными представителями соседних стран как в Эль-Аюне, так и в районе Тиндуфа, а также в Алжире, Рабате и Нуакшоте. With respect to developments on the ground, the Secretary-General reported that his Special Representative had continued to maintain regular contacts with the parties and with officials of the neighbouring countries, both in Laayoune and the Tindouf area, as well as in Algiers, Rabat and Nouakchott.
В рамках проекта унификации геодезических систем координат в Северной Африке, являющегося одним из компонентов проекта создания Африканской системы координат в соответствии с рекомендацией Экономической комиссии для Африки, Алжир принял активное участие в работе третьего семинара-практикума, который состоялся в октябре в Рабате. In the context of a project for the unification of North African geodetic reference systems — a component of the African Reference System project resulting from a recommendation of the Economic Commission for Africa — Algeria took an active part in the third workshop, which was held in Rabat in October.
МОТ, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Международная организация по миграции организуют в декабре 2007 года в Рабате, Марокко, семинар, чтобы обнародовать справочное пособие по разработке эффективной политики в области трудовой миграции, в частности на основе принятия международных стандартов. The ILO, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and the International Organization for Migration would host a seminar in Rabat, Morocco, in December 2007 to launch a handbook on the establishment of effective labour migration policies, especially through the adoption of international standards.
В конце июня — начале июля 2004 года УВКБ и МООНРЗС провели совместно с Фронтом ПОЛИСАРИО в Тиндуфе и совместно с марокканскими властями в Рабате совещания для среднесрочной оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления мер укрепления доверия, а также для дальнейшей координации методов их осуществления. Late in June and early in July 2004, midterm evaluation sessions were organized by UNHCR and MINURSO at Tindouf with the Frente Polisario and at Rabat with the Moroccan authorities, to review progress in regard to the confidence-building measures and further coordinate the modalities of their implementation.
КД-ПЗУ, ставший возможным благодаря отделению ЮНЕСКО в Рабате в сотрудничестве с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры и министерством образования Марокко, нацелен на сохранение арабского литературного наследия и содержит более 50 литературных работ со специальными фонограммами для лиц с нарушениями зрения. Made possible by the UNESCO office in Rabat and ISESCO, and with the collaboration of the Ministry of Education of Morocco, the CD-ROM is aimed at preserving the Arabic literacy heritage and contains more than 50 literary works with special soundtracks for the visually impaired.
Кроме того, в целях укрепления и поощрения плодотворного сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций Марокко совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программой развития Организации Объединенных Наций учредило в Рабате Центр документации, информации и обучения в области прав человека. Moreover, with a view to strengthening and promoting fruitful cooperation with the United Nations system, Morocco established, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme, a centre in Rabat for human rights documentation, training and information.
Г-н Монике (Европейский центр стратегической разведки и безопасности) говорит, что в ходе независимой внутренней миссии по расследованию, участие в которой он принимал, относительно ситуации в Западной Сахаре были опрошены несколько десятков людей в Рабате и Лааюне; поездка в Тиндуф не была разрешена властями Алжира. Mr. Moniquet (European Strategic Intelligence and Security Centre) said that an independent internal mission of inquiry, of which he had been a member, had interviewed several dozen people in Rabat and Laayoune about the situation in Western Sahara; the Algerian authorities had not permitted a visit to Tindouf.
На Евро-африканской конференции по проблемам миграции и развития, состоявшейся в Рабате в июле 2006 года, впервые приняли участие представители стран происхождения, транзита и назначения, расположенных вдоль маршрута миграции, ведущего из западной, центральной и северной Африки в Европу, а также представители региональных и международных организаций. In July 2006, the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development, held in Rabat, brought together for the first time countries of origin, transit and destination along the migration routes from western, central and northern Africa to Europe, as well as regional and international organizations.
принимая к сведению итоги первой Африканской конференции по развитию человеческого потенциала, которая была проведена 6 и 7 апреля 2007 года в Рабате, Марокко, и отмечая великодушное предложение правительства Габона выступить в качестве принимающей стороны второй Африканской конференции по развитию человеческого потенциала в 2009 году в Либревилле, “Taking note of the outcome of the first African Conference on Human Development held on 6 and 7 April 2007 in Rabat, Morocco, and noting the generous offer of the Government of Gabon to host the second African Conference on Human Development in Libreville in 2009,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.