Beispiele für die Verwendung von "Рабочим" im Russischen mit Übersetzung "worker"
Übersetzungen:
alle15982
working13275
worker1973
employee298
operating215
laborer25
handyman7
workman7
andere Übersetzungen182
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться.
All workers lay down your tools and surrender immediately.
Управление рабочим временем и временем отсутствия сотрудников
Manage workers’ work time and absence time
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование.
They promise workers and consumers generous social insurance.
– Нет программам МВФ, что наносят вред рабочим и бедным.
– No to IMF programs that hurt workers and the poor.
Итак, она была директором по маркетингу, а он - рабочим - иммигрантом.
So, she was a marketing director and he was a migrant worker.
2 доллара на одну номенклатуру, собранную одним рабочим (сдельная работа)
2 dollars per item assembled per worker (piecework)
Предприниматель может купить новую шубку жене или новый завод своим рабочим.
The entrepreneur might buy his wife a new fur coat or his workers a new production plant.
Они приближают трудящихся к рабочим местам и способствуют распространению искусства и культуры.
They bring workers closer to jobs and facilitate the diffusion of arts and culture.
Палестинским рабочим будет разрешено вернуться на работу в промышленную зону в Эрезе.
Palestinian workers would be allowed back to work at the Erez industrial zone.
От меня требуется стать тем, кем я являюсь: корсиканцем, евреем, рабочим, алжирцем, чернокожим.
I am asked to become what I am: a Corsican, a Jew, a worker, an Algerian, a Black.
А что вы предлагаете сообщить японским рабочим, чей доход зависит от этого промысла?
What do you suggest we tell the Japanese worker whose livelihood depends upon this trade?
Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены "золотые парашюты" в размере нескольких окладов.
Workers who decided to resign voluntarily were offered "golden parachutes" in the amount of several salaries.
Но это несет сомнительную выгоду рабочим из Германии, которые бы также хотели сотрудничать с этим капиталом.
But it is of doubtful benefit to German workers who also would have liked to cooperate with that capital.
Что необходимо, так это более высокая занятость и плата наименее производительным рабочим за более высокие требования.
What is needed is higher employment and pay through higher demand for the least productive workers.
В Восточной Азии, например, помощь МВФ помогла международным кредиторам, но нанесла тяжелый удар рабочим и местным компаниям.
In East Asia, for example, IMF bailouts helped international lenders, but hit workers and domestic firms hard.
Хотя определённые формы целевых протекционистских мер способны оказать некую помощь американским рабочим, неопротекционизм не является верным ответом.
While some forms of targeted protection may be able to play a role in supporting US workers, neo-protectionism is not the answer.
Это требует предоставления рабочим хорошего образования, хорошего обучения вне отрыва от производства и поддерживающей все это инфраструктуры.
That requires equipping workers with a good education, strong on-the-job training, and supportive infrastructure.
Подход "большого взрыва" даст рабочим их долю в либерализации и, таким образом, политику дерегулирования будет легче продвигать.
The big bang approach gives workers a stake in liberalization and thus makes deregulation politically easier to pursue.
Предоставление банкам значительных денежных средств было, как, кажется, говорила его команда, лучшим способом помочь обычным домовладельцам и рабочим.
Providing enough money to the banks was, his team seemed to say, the best way to help ordinary homeowners and workers.
Рабочим не давали возможности доехать до своей работы, где они зарабатывают средства для содержания своих семей и детей.
Workers have also been prevented from reaching their work places, their means to sustain their families and children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung