Exemples d'utilisation de "Радикалы" en russe
Traductions:
tous140
radical140
Радикалы, оставшиеся сегодня в Европе, покинули эти зоны социальной изоляции.
The radical and violent left in Europe today has abandoned these zones of social exclusion.
Радикалы могут рассчитывать на поддержку не более чем 1% населения.
Radicals can count on support from no more than 1% of the population.
Тридцать лет назад левые радикалы часто использовали эпитет "американская империя".
Three decades ago, the radical left used the term "American empire" as an epithet.
Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию.
First, the "free radicals" that anti-oxidants act against perform a dual biological function.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment.
Раньше радикалы учились обращаться с автоматом Калашникова и угонять самолеты у палестинцев.
Radicals used to learn to handle a Kalashnikov and hijack planes with the Palestinians.
Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
Free radicals are produced continuously in all cells as part of their normal functioning.
Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти.
Instead, he wanted to know whether Islamic radicals would control the world's oil.
Все вышесказанное не означает, что внутри режима Тегерана есть и "радикалы", и "умеренные".
All of this does not mean that there are necessarily "radicals" and "moderates" within the clerical regime in Teheran.
То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества.
The cross-border movement of radicals suggests the importance of international cooperation.
Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран.
These radicals view the US invasion of Iraq as reflecting America's desire to encircle Iran.
Многие предполагают, что, получив возможность участвовать в демократических выборах, исламские радикалы одержат убедительную победу.
Many suspect that Islamist radicals will be the big winners in any democratic opening.
Радикалы полностью отвергают иноверцев, и не видят для немусульман места ни на небесах, ни на земле.
The radicals totally repudiate the Other, and do not see a place for the non-Muslim either in heaven or on Earth.
Вместо того, чтобы бороться с этим, такие радикалы, как бин Ладен обвиняют посторонних, особенно Соединенные Штаты и Европу.
Rather than grappling with this, radicals like bin Laden blame outsiders, particularly the United States and Europe.
На последних выборах в Европарламент, прошедших в конце мая, ряд беспрецедентных побед одержали евроскептики и радикалы всех мастей.
The most recent elections to the European Parliament in late May saw Euroskeptics and radicals of various stripes storm to unprecedented victories.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки.
By eliminating free radicals from our body, we interfere with important defensive mechanisms for eliminating damaged cells, including cancerous cells.
Если Турция будет преобладать, то Иран и радикалы в регионе останутся на проигрывающей стороне истории - и они знают это.
If Turkey prevails, Iran and the radicals in the region will be caught on the losing side of history - and they know it.
Согласию, уже начинавшему появляться среди палестинцев, был нанесён сокрушительный удар, и признание Израиля стало неуместным, поэтому радикалы снова взяли верх.
The emerging Palestinian consensus was torpedoed and recognition of Israel rendered irrelevant, and the radicals once again proved victorious.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité