Beispiele für die Verwendung von "Разрабатывается" im Russischen mit Übersetzung "draft"
В настоящее время разрабатывается проект поправок в Кодекс, призванный устранить эти и иные шероховатости.
Draft amendments to the Code are currently being prepared with a view to refining the language here and elsewhere.
В настоящее время примерно в 60 странах уже принято или разрабатывается законодательство в области БЧС.
Currently, some 60 countries have OA legislation approved or in draft form.
Однако в докладе говорится, что в настоящее время разрабатывается проект закона о Кодексе личности и семьи.
However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared.
Разрабатывается информационно-просветительская программа в целях осведомления населения о важности консультирования и тестирования на ВИЧ (КТВИЧ).
A communication strategy is being drafted to sensitise the population on the importance of HIV testing and counseling (HCT).
В настоящее время разрабатывается программа действий, призванная обеспечить соблюдение требований, содержащихся в статье 3 директивы 88/609/ЕЕС.
A programme is being drafted to meet the requirements set out in Article 3 of Directive 88/609/EEC.
Однако в настоящее время разрабатывается новый проект правил, которые сделают возможным несение альтернативной службы вне рамок системы национальной обороны.
However, new draft regulations were being prepared which would make it possible to do alternative service outside the framework of the national defence system.
в целях содействия процессу реструктуризации и его усиления, а также определения руководящих принципов по всем направлениям деятельности ФСУ разрабатывается " руководство по вопросам политики ".
A policy manual is being drafted for the purposes of supporting and strengthening the restructuring process and laying down guidelines for all of the Office's activities.
Наконец, в настоящее время разрабатывается проект, преследующий цели предоставления помощи интегрированным армейским подразделениям по завершении их формирования (материально-техническое обеспечение, продовольствие и т.п.).
Thirdly, currently a project is being drafted whose objective is to provide support to the integrated army units after completion of brassage (logistics, food, etc.).
В сотрудничестве с министерством здравоохранения разрабатывается проект соглашения о лечении в специально оборудованном учреждении в городе Дуррес, охрану которого будет осуществлять персонал службы безопасности министерства юстиции.
In cooperation with the Ministry of Health, a draft agreement was being prepared for treatment in specially-equipped premises in Durres, for which the Ministry of Justice would provide security personnel.
Кроме того, разрабатывается политика правительства, с конкретным акцентом на образовании, здравоохранении, благосостоянии, безопасности и защите, экологии и спорте в усилии увидеть, где эта политика игнорирует потенциал добровольческой деятельности.
In addition, Government policies, with special reference to education, health, welfare, safety and security, environment and sport, are being drafted in an effort to see where these policies ignore the potential for volunteer service.
В настоящее время разрабатывается проект поправок к СОЛАС, предусматривающий обязательное применение целевых стандартов к балкерам и танкерам, и его планируется принять в 2009 году вместе с соответствующим руководством.
Draft amendments to SOLAS providing for the mandatory application of the goal-based standards to bulk carriers and oil tankers are currently under development and are scheduled for adoption in 2009 together with associated guidelines.
Между тем, нет никаких причин полагать, что арабские — особенно в странах Персидского залива — правительства рассматривают возможность повлиять на политику, которая разрабатывается в преддверие инаугурации Трампа, будь то политика США или Европы.
Meanwhile, there is no indication Arab - especially Gulf - governments are thinking about influencing policies being drafted ahead of Trump’s inauguration, be they US or European policies.
В настоящее время, с целью повышения уровня контроля и учета качества продуктов питания и потребительских товаров, разрабатывается проект закона о Национальной системе контроля качества, который будет представлен на рассмотрение Конгресса Республики.
A bill on a national quality system is currently being drafted and will be submitted to Congress with a view to improving the checks and data on the quality of consumer products or goods.
В настоящее время Кения осуществляет пересмотр своей Конституции в целях обеспечения надлежащего отражения в ней вопросов инвалидности; в Сенегале разрабатывается общий закон по проблемам медицинской реабилитации, образования, профессиональной подготовки и трудоустройства инвалидов.
Kenya is reviewing its Constitution to ensure that disability issues are presented appropriately; and general legislation is being drafted by Senegal on medical rehabilitation, education, training and employment for the disabled.
Кроме того, в настоящее время разрабатывается закон, предусматривающий учреждение в рамках прокуратуры отдельного департамента, который будет заниматься исключительно преследованием лиц за совершение военных преступлений, а также учреждение специализированных следственных отделов и судебных камер в структуре областных судов.
In addition, a law was currently being drafted that would establish a separate department within the Office of the Public Prosecutor to deal exclusively with the prosecution of war crimes, as well as separate specialized investigation departments and trial chambers within the county courts.
Разрабатывается проект Концепции создания и сохранения рабочих мест в Республике Таджикистан, которая определит основные направления и приоритеты, направленные на усиление социальной ориентации экономики, достижение эффективной занятости населения, способствующей благосостоянию граждан и обеспечение условий создания и сохранения рабочих мест.
A draft Concept for the creation and preservation of jobs in Tajikistan is being prepared which will set out the main directions and priorities aimed at enhancing the social orientation of the economy, achieving effective employment levels that will promote prosperity and establishing the conditions for job creation and preservation.
В настоящее время разрабатывается меморандум о понимании между Организацией Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, МПП и УВКБ в целях определения характера деятельности и ведущих учреждений по всем товарам и услугам, включая транспорт, медицинские принадлежности, обеспечение жильем в чрезвычайных условиях и полевые средства связи.
A memorandum of understanding between the United Nations, UNICEF, UNFPA, WFP and UNHCR is being drafted to define a modus operandi and identify lead agencies for each commodity and service, including transport, medicinal supplies, emergency shelter and field communications.
В сотрудничестве с правительством Сьерра-Леоне разрабатывается совместный документ, основывающийся на стратегии этой страны в области сокращения масштабов нищеты и Соглашение Котону; хотелось бы надеяться, что другие члены Европейского союза и гражданское общество в Сьерра-Леоне также внесут свой вклад в разработку указанного документа.
A joint strategy paper was being drafted with the Government of Sierra Leone, drawing on the country's Poverty Reduction Strategy and the Cotonou Agreement, and it was hoped that other European Union members and civil society in Sierra Leone would also contribute to the paper.
С другой стороны, хотя в настоящее время закон не обязывает адвокатов, нотариусов, бухгалтеров (независимых), обменные конторы, альтернативные учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, и неправительственные организации предоставлять информацию ГФР, этот недостаток был учтен в проекте закона о борьбе с отмыванием денег, который в настоящее время разрабатывается ГФР.
Although lawyers, notaries, self-employed accountants, bureaux de change, alternative money transmission agencies and non-governmental organizations are currently not obliged by law to submit compulsory reports to the FIU, this defect has been taken into account in the draft legislation on money-laundering which is being prepared by the FIU.
Это будет возможно лишь на основе создания гарантий для полного осуществления их прав в условиях отсутствия дискриминации, поощрения мер укрепления доверия и включения всех норм в области прав человека в конституцию, проект которой разрабатывается в настоящее время и которой предполагается завершить через 60 дней, как сообщил нам главный министр.
This can be possible only by ensuring that they fully enjoy their rights without discrimination, by promoting confidence-building measures and by incorporating all human rights norms into the Constitution that is currently being drafted, and which is expected to be completed within the next 60 days, as the Chief Minister has informed us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung