Exemplos de uso de "Разруха" em russo

<>
Traduções: todos8 ruin4 outras traduções4
Подобным образом нужно отнестись и к проблемам вражды и экономической разрухи в Югославии. Yugoslavia's enmities, and the ruins of its economy, need to be addressed in a similar spirit.
Каждое время унесло с собой обломок маски, чтобы больше никто не смог восстановить её и вновь ввергнуть мир в хаос и разруху. Each tribe kept a single shard so that no man might attempt to join them back together and drive the world once again into chaos and ruin.
Есть признаки растущих дискуссий внутри страны о продвижении программы ядерного оружия ? а также о риске не только экономической разрухи, но и военного нападения ? вместо принятия дипломатического компромисса. There are signs of a growing debate inside the country about whether to press ahead with nuclear weapons – and thus risk not only economic ruin, but also military attack – rather than to accept a diplomatic compromise.
Но честные выборы в Сербии в данное время невозможны, не только потому, что режиму принадлежат все журналистские удостоверения и ему подконтрольны электронные средства массовой информации, но также из-за разрухи в стране, делающей невозможной реальное распространение любой партийной программы. But fair elections in Serbia are currently impossible, not only because the regime holds all the media cards and controls the election process, but because the country is in such ruin that no party program could realistically be disseminated.
Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах. Disruption, therefore, does not happen in lavatories, but in people's heads.
Война в индустриальную эпоху трагедия, катастрофа, и разруха; это не решает никаких политических проблем. War in the industrial age is tragedy, disaster, and devastation; it solves no political problems.
Как следствие этой политики - разруха, утечка капитала и потеря доверия. На возрождение после этого потребуются годы. Recovery from the resulting devastation, capital flight, and erosion of confidence will take years.
Повсеместная разруха, вызванная военной операцией Израиля в декабре 2008 года — январе 2009 года, стала причиной затяжного кризиса в секторе Газа. Widespread devastation from Israel's military operation in December 2008- January 2009 followed a period of protracted crisis in the Gaza Strip.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.