Ejemplos del uso de "Разыщешь" en ruso
Надо немедленно разыскать Клементину, и подписать договор.
We must find Clementina at once, straighten things out and sign contract with her.
Полагаешь, убийцу можно будет разыскать в центральных палатах?
Can we find out the killer at the main building?
Я уже дал распоряжения разыскать невесту для моего нового писаря.
I already made arrangements to find a bride for my new clerk.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии.
Hyun-Sook was in fact the fifth child that I found to photograph.
Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела.
When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts.
Их не легко разыскать, но если у вас это получается, они могут оказаться вполне дружелюбными собеседниками.
They are not easy to find, but when you do track them down, they can be quite friendly.
Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий.
I wasn't sure I heard it right, so I found him in one of the inter-sessions.
Я должен попасть в Кингстон, чтобы разыскать отца, потому что они может быть и за ним тоже охотятся.
I gotta get to Kingston and find my dad, because they could be after him too.
Хорошая новость - то, что все они улыбаются и держат в руках экземпляры "99". Они специально разыскали меня, чтобы я подписал фотографию.
The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture.
Кроме того, правительство отметило три момента: во-первых, оно уже представило Организации Объединенных Наций ответы по 34 случаям; во-вторых, в 80 случаях информация об исчезнувших лицах является неполной и поэтому их трудно будет разыскать; и, в-третьих, эти утверждения уже рассматриваются в настоящее время в качестве внутреннего судебного дела.
Further, they noted three points: first, that the Government had already responded to the United Nations on 34 cases; second, that of the 80 cases, information on the disappeared persons was incomplete and would make finding them difficult; and third, the same allegations were currently under consideration in a domestic court case.
Правительство подтвердило получение сообщений об этих случаях, направленных Рабочей группой, отметив, что оно уже представило Организации Объединенных Наций информацию по 34 случаям; что информация об исчезнувших лицах была неполной и поэтому их трудно будет разыскать; и что эти утверждения уже рассматривались в тот период времени в качестве внутреннего судебного дела38.
The Government acknowledged receipt of the cases transmitted by the Working Group, noting that they had already responded to the United Nations on 34 cases; that information on the disappeared persons was incomplete and would make it difficult to find them; and that the same allegations were currently under consideration in a domestic court case.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad