Beispiele für die Verwendung von "Ракета-носитель" im Russischen
Übersetzungen:
alle104
launch vehicle70
carrier rocket14
booster13
launching vehicle1
andere Übersetzungen6
Ракета-носитель- любой транспортный аппарат, включая верхние (или разгонные) ступени, созданный для вывода полезной нагрузки в космос.
Launch Vehicle- Any propulsive vehicle including upper (or boost) stages constructed for placing a payload into space.
14 октября 2004 года с космодрома Байконур стартовала ракета-носитель " Союз-ФГ " с космическим кораблем " Союз-ТМА-5 ", на борту которого находится экипаж десятой основной российско-американской экспедиции МКС.
On 14 October 2004, the Soyuz FG carrier rocket with the Soyuz TMA-5 spaceship carrying the crew of the tenth main Russian-American mission to the ISS was launched from Baikonur.
К техническим данным, представленным в связи с запусками итальянских космических объектов, относятся, за небольшим исключением, следующие: обозначение спутника или обозначение и тип космического объекта; запускающее государство или организация; территория или место запуска; ракета-носитель; дата запуска; параметры орбиты и общее назначение космического объекта.
The technical data provided for Italian space launches are, with a few exceptions, the following: name of the satellite or name and type of the space object; launching State or organization; territory, location or place of launching; launching vehicle; date of launch; orbital parameters; and general function of the space object.
Пусковая система- ракета-носитель, инфраструктура стартового стола, вспомогательные сооружения, оборудование и процедуры, необходимые для выведения полезной нагрузки в космос.
Launch system: the launch vehicle, launch site infrastructure, supporting facilities, equipment and procedures required for launching a payload into space
полезной нагрузки (если таковая имеется), которую ракета-носитель должна вывести в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из него;
“(b) a payload (if any) that the launch vehicle is to carry into or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level;
раздел 8, определение понятия " ракета-носитель ": " ракета-носитель означает носитель, который может выводить полезную нагрузку в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из этого района ";
Section 8, definition of “launch vehicle”: “launch vehicle means a vehicle that can carry a payload into or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level”;
Результатом деятельности ИСАС является ракета-носитель М-V, которая характеризуется, в частности, крупнейшей в мире твердотопливной системой запуска спутников, новейшими легкими материалами и конструкциями, новейшими системами наведения и управления полетом, усовершенствованной аэродинамикой и авионикой.
ISAS has developed the M-V launch vehicle, which has the world's largest solid propellant satellite launch system, newly developed lightweight materials and structures, flight control and guidance, aerodynamics, and avionics, among other things.
Ракета-носитель класса " Протон " могла бы одновременно выводить на геостационарную орбиту три таких спутника, а менее мощные ракеты-носители (например, боевые ракеты, переделанные в недорогостоящие коммерче-ские ракеты-носители) смогут выводить на орбиту один такой спутник.
A Proton-class rocket could launch three such satellites simultaneously into geostationary orbit, while smaller launch vehicles (for example, military missiles converted into inexpensive commercial launch vehicles) would be able to carry one such satellite.
Например, ракета-носитель может вывести полезную нагрузку в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, и возвратиться без нее или даже забрать иную полезную нагрузку из района, расположенного на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, и возвратить ее на Землю ".
For example, a launch vehicle could carry a payload into an area beyond the distance of 100 km above mean sea level and return without it, or even collect a different payload from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level and return that to Earth.”
технологии космических ракет-носителей по своей сути аналогичны технологиям баллистических ракет.
Space Launch Vehicle technologies are inherently similar to those of ballistic missiles.
предотвращение образования и уменьшение количества космического мусора при запусках ракет-носителей;
Preventing and reducing space debris resulting from the launch of carrier rockets;
Они используют двигатели, соответствующие тем, что применяются на реальных ракетах-носителях.
And they use motors that literally are used on cruise missile boosters.
SpaceX предложил «тяжелую» версию своей ракеты-носителя «Фалкон-9» для дополнительных орбит.
SpaceX has proposed a "heavy" version of its Falcon 9 launch vehicle to address additional orbits.
уменьшение давления в топливных баках и сброс остатков топлива на ступенях ракет-носителей " Протон-М ", " Союз-2 ";
Reduction of the pressure in propellant tanks and venting of the residual propellant in Proton-M and Soyuz-2 carrier rocket stages;
29 декабря 2005 года ракетой-носителем " Протон-М " с РБ " Бриз-М " с космодрома Байконур выведен на орбиту вокруг Земли американский телекоммуникационный спутник " АМС-23 ".
On 29 December 2005, the United States AMC-23 telecommunications satellite was launched into Earth orbit by a Proton-M carrier rocket with a Breeze-M booster from the Baikonur launch site.
В феврале 2009 г. Иран представил проект космической ракеты-носителя "САФИР 2".
In February 2009, Iran introduced the SAFIR 2 space launch vehicle.
Третья ступень ракеты-носителя «Союз-2», выводившей на орбиту коммуникационный спутник, отказала, и спутник упал на Землю.
A Soyuz-2 carrier rocket that was carrying a communications satellite into orbit, suffered a malfunction in its third stage, causing the satellite to fall to Earth.
15 марта 2008 года ракетой-носителем " Протон-М " с разгонным блоком " Бриз-М " с космодрома Байконур выведен на орбиту вокруг Земли американский телекоммуникационный спутник " АМС-14 ";
On 15 March 2008, the United States AMC-14 telecommunications satellite was launched into Earth orbit by a Proton-M carrier rocket with a Breeze-M booster from the Baikonur launch site (owing to the anomalous operation of the Breeze-M booster, the satellite was delivered into an unplanned orbit);
Для советской ракеты-носителя «Протон» даже сравнительно маленький «Скиф-Д» был слишком велик.
Even the smaller Skif-D was too big for the Soviet Proton launch vehicle.
Для ракеты-носителя " Союз " это уже 401-й запуск с Байконура начиная с 28 ноября 1966 года.
It was also the 401st launch of a Soyuz carrier rocket from the Baikonur launch site since 28 November 1966.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung